Примеры в контексте "Media - Сми"

Примеры: Media - Сми
However, the flow of funds for public advertising in media both on national and regional levels still lacks transparency. Однако система государственного финансирования рекламы в СМИ как на национальном, так и на региональном уровнях по-прежнему характеризуется отсутствием транспарентности.
Lastly, UNESCO assisted independent media in conflict and post-conflict situations in gathering and disseminating non-partisan information and in contributing to peacebuilding and reconciliation processes. И наконец, ЮНЕСКО оказывала помощь независимым СМИ в условиях конфликтов и постконфликтных ситуациях в сборе и распространении объективной информации и содействии процессу миростроительства и примирения.
In Albanian media, there is still an absence of presentation of multiple roles of woman in family, and her contribution in society. Албанские СМИ по-прежнему не уделяют внимания показу всего многообразия ролей, которые женщина играет в семье, и того вклада, который она вносит в жизнь общества.
Training seminars have been organized for media workers; организованы учебные семинары для работников СМИ,
If the case has not been reported in the media, the person may request that such notification is delivered to his or her employer. Если дело не освещалось в СМИ, то данное лицо может потребовать, чтобы такое сообщение было направлено его работодателю.
The Act also enshrines the right to set up a mass media outlet independent of the State, in both printed and electronic form. Кроме того, этим Законом гарантируется свобода учреждать независимые от государства СМИ, как печатные, так и электронные.
The South African Human Rights Commission, on which she had served, had been successful in using the media strategically to raise awareness of its work. Южноафриканская комиссия по правам человека, в которой работает выступающая, успешно стратегическим образом использует СМИ для расширения осведомленности о ее деятельности.
It also has the task of informing and documenting public agencies, private organizations, the media and individuals. В задачу этой службы также входит подготовка информации и документов для государственных органов власти, частных организаций, СМИ и частных лиц.
Create mechanisms to position CONAPREVI as a reliable, up-to-date source of information for the media; создавать механизмы, утверждающие позиции КОНАПРЕВИ как источника достоверных и актуальных сведений для СМИ;
Nevertheless, there are some cases of female directors in the media and well-known women writers of editorials. Существует несколько женщин - руководителей СМИ и пишущих журналистов "с именем".
I also hope that we can encourage leadership from the world's media, large and small. Я также надеюсь, что нам удастся заручиться поддержкой СМИ мира, как крупных, так и малых.
She strongly urged a return to the rule of law, reinstatement of the judiciary and an end to media censorship. Она настоятельно призвала возвратиться к принципам верховенства права, восстановить в должности судей и положить конец цензуре в СМИ.
A total of 159 news media outlets are owned by voluntary associations; 11 publications belong to political parties and movements and 10 to religious organizations. Владельцами 159 СМИ являются общественные ассоциации, 11 изданий принадлежит политическим партиям и движениям и 10 религиозным организациям.
The law enforcement bodies regularly inform the media about efforts to combat trafficking in persons and engage in public awareness campaigns with non-governmental organizations. Правоохранительные органы активно участвуют в освещении в СМИ предпринимаемых мер по борьбе с торговлей людьми, проводят совместно с НПО информационные кампании.
For media materials regarding the Summit, please visit the relevant website (). Материалы для СМИ о Саммите см. на веб-сайте Организации Объединенных Наций ().
The first two stages of the third competitive examination were held in 2009 with the participation of international organizations, NGOs and media representatives. В 2009 году при участии международных организаций, НПО и представителей СМИ был проведен первые два этапа очередного - третьего конкурса.
There are no controls, either preventive or retroactive, over the broadcasting media or over the publication or distribution of books. В отношении средств массовой информации (СМИ) не осуществляется никакого предварительного или последующего контроля, как и в отношении издания и распространения книг.
She asked whether there were any school or community-based programmes designed to foster a culture of gender equality and whether media professionals received guidelines or training in avoiding negative portrayals of women. Она спрашивает, существуют ли в школах или общинах какие-либо программы, призванные пропагандировать культуру гендерного равенства, и получают ли работники СМИ руководящие указания или инструкции в отношении того, как избегать изображения женщин в негативном ключе.
Ms. Altangerel (Mongolia) said that the Government campaigned widely against domestic violence in cooperation with the media and local communities. Г-жа Алтангерел (Монголия) говорит, что правительством проводятся широкие кампании борьбы с бытовым насилием в сотрудничестве со СМИ и местными общинами.
Over 1,000 mass media conduct their activity including about 700 newspapers, 200 magazines, four information agencies, over 40 independent television and radio channels. Осуществляют свою деятельность более 1000 СМИ, в частности, около 700 газет, 200 журналов, 4 информационных агентства, более 40 независимых телерадиоканалов.
Nigeria was a multi-ethnic and multi-religious society; in accordance with its Constitution and State policy, its Government untiringly promoted tolerance and dialogue through the media and targeted programmes. Нигерия является многоэтническим обществом с несколькими религиями; в соответствии с ее Конституцией и государственной политикой правительство Нигерии неустанно поощряет терпимость и диалог через посредство СМИ и целевых программ.
In addition, the inspectorate follows an even-handed approach to the conduct of checks of the financial and business activities of media firms. Кроме того, Государственная налоговая инспекция Украины обеспечивает непредвзятое отношение к проведению проверок финансово-хозяйственной деятельности предприятий СМИ.
Vampires and other covert mutants are stealing our jobs, buying our politicians, controlling the media, and seducing our children. Вампиры и другие скрывающиеся мутанты крадут наши рабочие места, покупают наших политиков, контролируют СМИ и совращают наших детей.
Column on why the national media loves to beat up on Chicago. Колонка о том, почему национальные СМИ любят биться на Чикаго?
The media have this phrase they use; "named locally". СМИ, обычно, используют фразу "опознан на месте".