Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Management - Руководство"

Примеры: Management - Руководство
But like any enterprise, when under new management, there is always a slight duplication of efforts, Но как в любом предприятии, когда меняется руководство всегда есть рутинное повторение попыток.
Now before we start, the management of the theater is aware that some of you have snuck food into the theater. А сейчас перед тем, как начать, руководство театра узнало, что некоторые из вас пронесли еду в театр.
Simply stated, out-of-scope work represents additional work which management has identified as necessary in order to implement IMIS in a way that will fully meet its objectives. Короче говоря, внеплановая работа представляет собой дополнительную работу, которую руководство сочло необходимой, с тем чтобы внедрение ИМИС в полной мере отвечало стоящим перед ней целям.
A recently concluded mid-term review of DMTP confirmed the ability of the Programme to stimulate new approaches and encouraged DMTP management to place increasing emphasis on post-workshop follow-up activities. Проведенный недавно среднесрочный обзор Программы подтвердил ее способность стимулировать внедрение новых подходов и побудил руководство Программы уделять больше внимания деятельности по итогам практикумов.
The aim was that CABEI increase the share of lending operations directed to the private sector acting as a second tier subregional bank and that its management improve its efficiency. Его цель заключалась в том, чтобы ЦАБЭИ, выступая в роли субрегионального банка второго уровня, увеличил объем кредитных операций с частным сектором и чтобы его руководство повысило эффективность своей работы.
Since CABEI governors approved the main strategies and policies recommended (July 1991) and the management of the bank introduced the necessary reforms, CABEI has improved its operations. После того, как члены правления ЦАБЭИ одобрили основные рекомендованные стратегии и виды деятельности (июль 1991 года), а руководство Банка осуществило необходимые реформы, ЦАБЭИ повысил эффективность своей работы.
I also wish to express our appreciation of the tireless efforts undertaken by your predecessor, Mr. Stoyan Ganev, in his judicious and capable management of the previous session. Я также хотел бы выразить нашу признательность Вашему предшественнику, г-ну Стояну Ганеву, за неустанные усилия и разумное и умелое руководство работой предыдущей сессии.
This consolidation should enable UNDCP and its Executive Director, to whom we again express our support and esteem, to discharge fully their function of coordinating international activities in this field, while ensuring flexible and effective management. Это укрепление позволит Программе и ее исполнительному директору, которого мы вновь заверяем в нашей поддержке и уважении, в полной мере выполнить свои функции координации международной деятельности в этой области, обеспечивая при этом гибкое и эффективное руководство.
The supervisor - meaning, first of all, the Secretary-General in his capacity as the "chief administrative officer of the Organization" - was responsible for personnel management and accountable to Member States in that regard. По существу на руководителя службы, то есть в первую очередь на Генерального секретаря в его качестве "главного административного должностного лица Организации", возлагается ответственность перед государствами-членами за руководство персоналом.
In this changed global context, several Governments are attempting to redirect the role of the State to that of policy management and monitoring and the creation of an enabling environment. В этих изменившихся глобальных условиях ряд правительств пытаются пересмотреть роль государства таким образом, чтобы она включала руководство разработкой политики, контроль за ее проведением и создание необходимых для этого условий.
According to the Secretary-General, two sections include elements of a common but diverse nature: section 1. Overall policy-making, direction and coordination; and section 26. Administration and management. Согласно заявлению Генерального секретаря, два раздела включают элементы, касающиеся общих вопросов, но различные по характеру: раздел 1 "Общее формирование политики, руководство и координация" и раздел 26 "Вопросы администрации и управления".
I wish to ensure the management of the Department of Public Information of the Committee's continued commitment to provide the guidance and the means for the implementation of its successful work. Я хотел бы заверить администрацию Департамента общественной информации в том, что Комитет и впредь намерен осуществлять руководство и предоставлять средства для его успешной работы.
The functional organization of policy-making, water allocation, water management and the monitoring of users plays an important role in the implementation of a sustainable water development system. Функциональная организация таких сфер, как директивное руководство, распределение водных ресурсов, ведение водного хозяйства и контроль за деятельностью пользователей, играет важную роль в создании рациональной системы освоения водных ресурсов.
The Office of Internal Oversight Services, under its new head, would assist in tackling those and other problems inherent in the transition to a new management culture. Управление служб внутреннего надзора, имеющее в настоящее время новое руководство, будет оказывать помощь в решении этих и других проблем, характерных для периода перехода к новой культуре управления.
Further, the Administration envisages that the requisite guidance, control and management of procurement activities will be provided, thus addressing the concern expressed by the Advisory Committee and the Board. Кроме того, администрация предполагает, что в отношении закупочной деятельности будет осуществляться необходимое руководство, контроль и управление и это позволит устранить проблемы, о которых говорили Консультативный комитет и Комиссия.
I should like also to express my thanks and appreciation to his predecessor for his judicious management of the work of the General Assembly during its last session. Я также хотел бы выразить благодарность и признательность его предшественнику на этом посту за мудрое руководство работой Генеральной Ассамблеи во время ее прошлой сессии.
Additionally, programme managers at overseas duty stations will be required to submit comprehensive reports of their current and anticipated use of retirees every six months, to enable better monitoring by central management. Помимо этого, руководителям программ в зарубежных местах службы будет поручено каждые полгода представлять всеобъемлющие доклады о текущем и ожидаемом положении с привлечением вышедших в отставку сотрудников, с тем чтобы центральное руководство могло лучше контролировать ситуацию.
Furthermore, ECE management ascertained that the programme of technical cooperation is, in fact, an extrapolation of its regular programme of economic analysis and is designed to assist countries in transition to a market economy. Кроме того, руководство ЕЭК установило, что программа технического сотрудничества является, по существу, экстраполяцией обычной программы экономического анализа Комиссии и что она призвана помочь странам в процессе перехода к рыночной экономике.
In these cases, the team was led to understand that the Department's senior management decided which posts required such military appointments, then solicited candidates through channels within the various permanent missions. В отношении этих случаев группа пришла к выводу о том, что старшее руководство Департамента определяет должности, на которые требуется назначать военнослужащих, а затем обращается с просьбой к кандидатам через каналы в постоянных представительствах различных стран.
In many places it also requires a sustained commitment from non-governmental organizations, networks, communities and families, all of which are often called upon to provide resources, labour, management skills, time and enthusiasm. Во многих случаях это также требует твердой приверженности со стороны неправительственных организаций, структур, общин и семей, к которым зачастую обращен призыв выделить ресурсы, рабочую силу, обеспечить руководство, выделить время и проявить активность.
The different matters to be covered under the agreement, such as personnel management, financial accounting and general administration, will be reviewed in June 1996. Различные вопросы, которые должны охватываться соглашением, такие, как руководство персоналом, финансовый учет и общая администрация, будут рассматриваться в июне 1996 года.
OIOS maintained that there was a need to formalize cooperation among oversight services of operational funds and programmes on a legislated, regular and solid basis, which would be supported by each organization's management. Руководитель УСВН заявил, что необходимо формализовать сотрудничество между службами надзора оперативных фондов и программ, поставив его на прочную и стабильную нормативно-правовую основу, созданию которой должно способствовать руководство каждой из организаций.
The justifications given for not activating the system were problems that United Nations upper management should have reasonably expected when introducing not only a new technology but also a new operating procedure. В обоснование отказа от введения системы в действие были приведены проблемы, возникновения которых старшее руководство Организации Объединенных Наций имело все основания ожидать при внедрении не только новой технологии, но и новой оперативной процедуры.
Noting perceptions expressed that the mobility entitlement encouraged unwarranted mobility, ICSC considered it important to recall that assignment was a management prerogative, based on programme needs. Приняв к сведению высказанные мнения, согласно которым надбавка за мобильность стимулирует неоправданно высокую мобильность, КМГС сочла необходимым указать, что ответственность за назначение сотрудников несет руководство, учитывающее в этой связи программные потребности.
The system will facilitate decision-making at the senior management and at the programmatic level, and assist in the evaluation of, and reporting on, activities undertaken by UNDCP. Эта система облегчит процесс принятия решений и руководство на уровне программ и окажет помощь в оценке проводимых ЮНДКП мероприятий и представлении отчетов об этой деятельности.