The Mission has established an Integrated Planning and Coordination Team comprising senior management of the Mission and the United Nations country team. |
Миссия создала Группу комплексного планирования и координации, в состав которой вошло старшее руководство Миссии и Страновой группы Организации Объединенных Наций. |
The operations team leader is responsible for day-to-day management and administration and for meeting the Regional Service Centre performance benchmarks; the implementation of new projects; and ensuring missions satisfaction. |
Начальник группы по оперативным вопросам отвечает за повседневное руководство и управление и достижение контрольных показателей деятельности Регионального центра обслуживания; осуществление новых проектов; и обеспечение удовлетворенности миссий. |
Auditee purpose, strategic direction and organizational management |
Цели проверяемой организации, стратегическое руководство и организационное устройство |
The 15 supervisor positions will manage a shift of security guards assigned to the facility and will serve as focal points for guard force management activities. |
Сотрудники 15 испрашиваемых должностей на уровне начальников отделений службы безопасности будут осуществлять руководство работой смен охранников службы безопасности, закрепленных за тем или иным объектом, и будут также выступать в роли координаторов в осуществлении мероприятий в области управления силами охраны. |
Furthermore, the learning management system provides an interactive link to the Procurement Manual |
Кроме того, эта система управления обучением предусматривает интерактивные ссылки на Руководство по закупкам |
The Director is responsible for setting the strategic human resources vision for peace operations and will exercise overall leadership and responsibility for the conduct of human resources management authorities delegated to DFS. |
Директор отвечает за разработку стратегического подхода к обеспечению людских ресурсов для миротворческих операций; он будет осуществлять общее руководство и нести ответственность за выполнение делегированных ДПП полномочий, связанных с управлением людскими ресурсами. |
Optimization of operational management, administration and cost-effectiveness; |
Оптимизация управления эксплуатацией, руководство и обеспечение рентабельности |
In WHO, a steering committee comprising an Assistant Director-General and a wide range of relevant officials, including the general management group, oversaw the process. |
В ВОЗ общее руководство процессом осуществлялось руководящим комитетом в составе помощника Генерального директора и целого ряда соответствующих должностных лиц, включая группу общего руководства. |
The incumbent of the position would be responsible for the overall management of the repair and maintenance of the Mission's vehicle fleet. |
Сотрудник, занимающий эту должность, будет отвечать за общее руководство работами по ремонту и обслуживанию парка автотранспортных средств. |
The project has been implementing a country profile database and a research and development directory to provide information on ballast water management activities in various countries. |
В рамках проекта создается база данных по страновым профилям и руководство по научным исследованиям и конструкторским разработкам, с тем чтобы обеспечить доступ к информации об управлении балластными водами в различных странах. |
All these recommendations were accepted by the management of the Division: |
Руководство Отдела согласилось со всеми этими рекомендациями: |
Careful planning, management and monitoring of a range of inter-related activities will be critical to the overall success of the proposed strategy. |
Тщательное планирование, руководство и контроль широкого ряда связанных между собой мероприятий будут иметь принципиально важное значение для общего успеха предлагаемой стратегии. |
The Director of Administration is responsible for the direction and management of administrative and related support services provided by the United Nations Office at Nairobi, to its client organizations. |
Директор по оперативным вопросам отвечает за управление и руководство административным и соответствующим вспомогательным обслуживанием, обеспечиваемым Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби для клиентских организаций. |
They were encouraged that the senior management of the three organizations were taking audit findings and recommendations seriously and were investing organizational efforts to address the shortcomings in a timely and rigorous manner. |
Они с удовлетворением отметили, что старшее руководство трех организаций серьезно относится к заключениям и рекомендациям ревизоров и предпринимает организационные усилия для своевременного и решительного устранения недостатков. |
In expressing concern regarding this trend, they requested to hear from UNDP management on the assumed causes, including systemic weaknesses, of the unsatisfactory rating. |
Выражая озабоченность по поводу этой тенденции, они просили руководство ПРООН сообщить им о предполагаемых причинах неудовлетворительной оценки, включая случаи системных недостатков. |
In a joint statement, delegations expressed appreciation for the consultative process followed in designing the integrated budget and encouraged management to use evaluations and programme results as an important basis for allocating resources. |
В совместном заявлении делегации выразили удовлетворение консультативным процессом подготовки сводного бюджета и призвали руководство использовать оценки и программные результаты в качестве важной основы для распределения ресурсов. |
Linking programme and governance: Operations management 22 |
Связь между программой и управлением: руководство оперативной деятельностью |
The Executive Board and the Audit Advisory Committee have urged management to implement an internal control framework in line with the internationally recognized best practices recommended by INTOSAI. |
Исполнительный совет и Консультативный комитет по ревизии настоятельно призывали руководство создать механизм внутреннего контроля в соответствии с международно признанными передовыми моделями, рекомендованными МОВРУ. |
In this way, DOS could add value by supporting UNFPA management in ensuring that the actions taken to address observations are appropriate and complete. |
Таким образом, ОСН мог бы внести свой вклад, поддержав руководство ЮНФПА в его деятельности по надлежащему и полному выполнению рекомендаций. |
To assist in managing for results, the AAC recommended in 2008 that UNFPA management develop and implement a formal integrated enterprise risk-management strategy. |
Для оказания помощи в рассмотрении результатов КРК рекомендовал в 2008 году, чтобы руководство ЮНФПА разработало и внедрило официальную комплексную стратегию управления рисками. |
UNFPA management agrees with the observation of the AAC regarding the importance of focusing attention on the human resource dimension of change and on organizational continuity. |
Руководство ЮНФПА соглашается со сделанным КРК наблюдением в отношении важности сосредоточения внимания на аспекте человеческих ресурсов при проведении изменений и для обеспечения организационной преемственности. |
The programme ensures that United Nations senior management and mission leadership can have confidence that required standards are being met in both civilian and military air operations. |
Программа обеспечивает, чтобы старшие руководители Организации Объединенных Наций и руководство миссий могли быть уверены в соблюдении необходимых стандартов в ходе как гражданских, так и военных воздушных операций. |
Strong leadership and adherence to the United Nations code of conduct and ethics are necessary to address systemic management and administrative problems in UNOGBIS |
Для решения системных управленческих и административных проблем в ЮНОГБИС необходимое крепкое руководство и соблюдение кодекса поведения и этических норм Организации Объединенных Наций |
18A. The Office of the Executive Secretary provides overall strategic direction and leadership for the efficient management and effective implementation of the ECA programme of work while ensuring the optimal use of resources. |
18А. Канцелярия Исполнительного секретаря осуществляет общее стратегическое руководство в целях обеспечения рационального управления и эффективного осуществления программы работы ЭКА при одновременном обеспечении оптимального использования ресурсов. |
20.23 The executive direction and management component comprises the following: |
20.23 К компоненту «Руководство и управление» относятся следующие подразделения: |