| The industrial sector should continue to be informed and trained to improve its management skills. | Следует продолжать информационную работу в промышленном секторе и проводить в нем обучение кадров в целях улучшения их умения осуществлять руководство. |
| The Manual remains extant though incomplete, lacking an important chapter on project implementation and management. | Это руководство, в котором отсутствует важная глава, касающаяся осуществления проектов и управления ими, продолжает применяться, будучи неполным. |
| Dynamic leadership and paid management staff are probably crucial. | Решающим же фактором, по-видимому, является динамичное руководство и штатный управленческий персонал. |
| These resources were previously identified under executive direction and management. | Ассигнования на эти цели ранее были объединены с ассигнованиями по категории «Руководство и управление». |
| Senior management is committed to finding ways to strengthen monitoring and evaluation capacity throughout the organization. | Руководство старшего звена ведет неустанную работу по изысканию основных путей повышения потенциала в сфере мониторинга и оценки в рамках всей организации. |
| They both require more effective urban planning, management and governance. | Для осуществления обеих этих повесток дня необходимы более эффективное городское планирование и управление и руководство городским хозяйством. |
| However, the middle management suffers from low skills and low motivation. | Тем не менее руководство среднего звена страдает низким уровнем квалификации и имеет недостаточные стимулы мотивации. |
| UNDP headquarters provides the leadership and management of the organization and houses the global programme. | Общее руководство и управление внутри самой организации осуществляется из штаб-квартиры ПРООН; в ней же находится и глобальная программа. |
| Internal management can be strengthened with regard to guidelines and knowledge management. | Внутреннее руководство можно укрепить в том, что касается руководящих указаний и управления знаниями. |
| As of 31 January 2010, UNFPA management reports efforts to strengthen results-based management. | По состоянию на 31 января 2010 году руководство ЮНФПА докладывает об усилиях в целях укрепления ориентированного на результаты управления. |
| ESCWA management included a specific objective related to performance management in the programme management plan objectives of 2005. | Руководство ЭСКЗА включило конкретную цель, относящуюся к управлению работой сотрудников, в план управления программой на 2005 год. |
| UNOPS management is committed to strengthening the organization's margin management, revenue and expenditure forecasting and performance management capabilities. | Руководство ЮНОПС привержено укреплению потенциала организации в областях обеспечения рентабельности, прогнозирования объема поступлений и расходов и организации служебной деятельности. |
| UNAMI management should develop a mission-specific policy and standard operating procedures for business continuity management planning that also clarify responsibility for developing and maintaining the plan. | Руководство МООНСИ должно разработать политику, учитывающую специфику миссии, и стандартные оперативные процедуры для планирования непрерывной деятельности, а также четко установить ответственных за разработку и обновление такого плана. |
| As management recognize, following full deployment to peacekeeping, project complexity will increase requiring significantly enhanced project management. | Как признает руководство, после полного развертывания проекта в операциях по поддержанию мира его сложность возрастет, и это потребует значительного усовершенствования процедур управления проектом. |
| Nonetheless, UNDP management has started an effective process to take forward the Strategic Plan and strengthen the planning and management systems that surround it. | Тем не менее, руководство ПРООН приступило к осуществлению реального процесса по претворению в жизнь стратегического плана и укрепления системы планирования и управления, которые связаны с ним. |
| UNOPS management used the audit observations to create a comprehensive action plan amenable to ongoing management monitoring of progress achieved. | На основе этих замечаний руководство ЮНОПС разработало всеобъемлющий план действий, помогающий руководству осуществлять постоянный контроль за достигнутым прогрессом. |
| The present management of OAPR has agreed with management of UNOPS that this post should be filled as soon as possible. | Нынешнее руководство УРАР согласилось с руководством ЮНОПС в том, что эту должность следует заполнить как можно скорее. |
| The management of enterprise undertakes obligations on constant improvement and increase in the effectiveness of ecological management system. | Руководство предприятия берет на себя обязательства по постоянному совершенствованию и повышению результативности системы экологического менеджмента. |
| Ministry of Justice carried out the management of the judiciary, and prison management of landmark pieces, notaries. | Министерство юстиции осуществляло руководство судебными органами, управление межевой и тюремной частями, нотариатом. |
| In a few special instances senior management has requested that an ad hoc management audit be conducted. | В нескольких особых случаях старшее руководство просило провести специальную управленческую ревизию. |
| UNICEF management is working to clarify the accountabilities for monitoring country office programme management practices. | Руководство ЮНИСЕФ работает над уточнением системы подотчетности в вопросах контроля за реализацией практики руководства программами представительств в странах. |
| Current training modules include search-and-rescue operations, human resources management, computer training and emergency field operations management. | Текущая подготовка включает такие темы, как операции по обнаружению и спасению, управление людскими ресурсами, компьютерную подготовку и руководство чрезвычайными операциями на местах. |
| Current management is recognized by staff as having the skills to make needed management changes. | Нынешнее руководство, по признанию персонала, обладает навыками для реализации необходимых управленческих изменений. |
| All offices included under executive direction and management encompass the management of both headquarters and field locations. | Все подразделения, включенные в раздел «Руководство и управление», осуществляют руководство как в штабе, так и на местах. |
| Improvement to quality management: A comprehensive system of quality management should be implemented. | Совершенствование управления качеством: Руководство привержено цели создания системы Рекомендация принята и осуществляется. |