Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Management - Руководство"

Примеры: Management - Руководство
UNWRA The governance arrangements are fit for purpose and involve senior management Механизмы управления отвечают поставленным целям и включают старшее руководство
The Board notes that the Fund stayed within its 2012 target and made good progress and that management now has firm control of the project. Комиссия отмечает, что Фонд не отказался от цели осуществить переход в 2012 году и добился значительных успехов, а его руководство теперь жестко контролирует ход реализации проекта.
It also provides for reporting on relevant portfolios, programmes and IT performance to enable senior management and governing bodies to review progress with regard to meeting identified goals. При этом предусматривается также представление отчетности по соответствующим портфелям, программам и результативности проектов в сфере ИТ для того, чтобы старшее руководство и руководящие органы могли оценивать прогресс в достижении поставленных целей.
In order to maintain transparency and governance, the new management of the Central Bank of Libya has required employees to open bank accounts in order to trace the financial transfers. Для поддержания транспарентности и должного управления новое руководство Центрального банка попросило их открыть банковские счета в целях отслеживания финансовых переводов.
Effective governance of ICT is an important factor in ensuring its appropriate management and use in supporting the achievement of an organization's aims and objectives. Эффективное общее руководство в сфере ИКТ является важным фактором обеспечения надлежащего управления этими технологиями и их применения для содействия достижению организационных целей и задач.
Performance management and leadership: role of second reporting officers Организация служебной деятельности и руководство: роль второго оценивающего сотрудника
Instituting the structural changes in socio-economic and political governance which are essential for fostering the proper management of diversity is the first step in addressing the challenge. Осуществление структурных изменений в том, как происходит руководство социально-экономической и политической сферами (а такие изменения насущно необходимы для содействия надлежащему регулированию многообразия), является первым шагом к решению этой задачи.
It has overall responsibility for Mission management, strategic planning and direction, and assists the Special Representative in carrying out his good offices and United Nations system coordination functions. Личная Канцелярия несет общую ответственность за управление и руководство Миссией и стратегическое планирование ее деятельности и оказывает поддержку Специальному представителю в его работе по предоставлению добрых услуг и выполнению функций по координации усилий системы Организации Объединенных Наций.
During the reporting period, the Ministry of Defence confirmed an improved capability at the managerial level as demonstrated by the effective management of the initiation of transition tranche 2. За отчетный период министерство обороны подтвердило на управленческом уровне свой высокий потенциал, продемонстрировав эффективное руководство усилиями по инициированию переходного процесса во второй группе провинций.
The United Nations is required to balance its support for the reform of individual components of the security sector with sector-wide interventions that address strategic governance, management and oversight aspects. Организации Объединенных Наций приходится сопровождать поддержку, оказываемую ею реформе индивидуальных компонентов сектора безопасности, общесекторальными мероприятиями по таким аспектам, как стратегическое руководство, управление и надзор.
The Secretary-General indicates that the Executive Secretary of ECA is the project owner and would therefore be accountable for the overall management of the project. Генеральный секретарь указывает, что Исполнительный секретарь ЭКА является заказчиком проекта и поэтому будет отвечать за общее руководство проектом.
Subsequent to our audit, management informed the Board that a project level quality assurance system piloted in 2013 will be rolled out in 2014. После проведенной нами ревизии руководство проинформировало Комиссию о том, что система обеспечения качества на уровне проектов, опробованная в 2013 году, будет внедрена в 2014 году.
Based on the reviews, management will decide whether further actions to manage, prevent and address those risks would be necessary На основе результатов таких обзоров руководство будет принимать решения относительно необходимости дальнейших мер по управлению этими рисками, их предотвращению и устранению
The Board is of the view that the long-outstanding advances increase the financial risk that funds may be utilized for an unintended purpose, without management detection. Комиссия считает, что непогашение авансов в установленные сроки сопряжено с финансовым риском, поскольку средства могут быть использованы в непредвиденных целях, и руководство не сможет вовремя обнаружить это.
Various reserves are established by management in order to provide funding of future expenses (see note 20, Net assets). Для обеспечения финансирования будущих расходов руководство создает различные резервы (дополнительную информацию о резервах см. в примечании 20 «Чистые активы»).
The Board recognizes that it is for management to determine its internal audit arrangement within the framework of the Financial Regulations and Rules of the United Nations. Комиссия признает, что решение относительно механизма внутренней ревизии с учетом Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций должно принимать руководство.
Published data indicate that spraying is typically less cost-effective and technically and logistically more complex than the distribution of nets, and management subsequently rejected the option. Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что опрыскивание менее эффективно с точки зрения затрат и сложнее в техническом и материально-техническом отношении, чем распространение сеток, и впоследствии руководство отказалось от этого варианта.
UN-Women management acknowledges the Committee's appreciation of the prudent approach taken in the implementation of the regional architecture by proceeding in a manner mindful of resource constraints. Руководство Структуры «ООН-женщины» признает данную Комитетом высокую оценку взвешенного подхода к внедрению региональной архитектуры на основе продолжения деятельности с учетом ограниченных ресурсов.
UN-Women management has taken action in communicating with its donors in response to specific internal audit reports published under the public disclosure policy, effective 1 December 2012. Руководство Структуры «ООН-женщины» принимает меры для поддержания контактов с донорами в ответ на конкретные отчеты о внутренней ревизии, публикуемые в соответствии с политикой публичного раскрытия информации, действующей с 1 декабря 2012 года.
The management of Local Networks occurs through administration at the country level and leadership from the Global Compact Office at the global level. Управление местных сетей осуществляется через административные органы на страновом уровне и руководство Управления по вопросам Глобального договора на глобальном уровне.
(b) Governance and project management: Ь) руководство и управление проектом:
To that end, the Slave Route Project is developing a methodological guide and training modules to reinforce the capacity of professionals involved in the creation and management of such itineraries. С этой целью в рамках проекта "Невольничий путь" разрабатывается методическое руководство и учебные модули для повышения потенциала специалистов, занимающихся созданием и организацией таких маршрутов памяти.
The Committee is of the view that strong leadership and strategic management in the Rule of Law and Security Institutions Division can be provided by existing senior-level staff. Комитет считает, что эффективное руководство и стратегическое управление в Отделе по вопросам органов обеспечения законности и безопасности может обеспечиваться имеющимися старшими сотрудниками.
The Board is generally satisfied with the Tribunal's implementation of recommendations and considers that there is adequate management follow-up to address the outstanding recommendations. Комиссия в целом удовлетворена тем, как Трибунал выполняет рекомендации, и считает, что руководство принимает надлежащие меры по проверке выполнения невыполненных рекомендаций.
The Executive Group is responsible for the strategic direction and operational management of UNCDF and is entrusted with significant authority to execute the Fund's mandate. Исполнительная группа отвечает за стратегическое руководство и оперативное управление ФКРООН и наделена значительным объемом полномочий в целях выполнения мандата Фонда.