UNDP management acknowledges that more resources should be assigned to gender mainstreaming in line with the 2006-2007 action plan. |
Руководство ПРООН признает необходимость увеличить объем ресурсов, выделяемых на цели обеспечения учета гендерных факторов в соответствии с планом действий на 2006 - 2007 годы. |
The paper management had also reduced salaries by 20% without consulting the Trade Union. |
Руководство газеты также сократило на 20% заработную плату без уведомления профсоюза. |
The share of management and administration has remained low. |
Доля расходов на руководство и управление оставалась невысокой. |
In other cases, staff may lack the skills or the support from senior management. |
В других случаях у сотрудников нет необходимых профессиональных навыков или их не поддерживает руководство. |
Its senior management engages in numerous conferences and panel discussions on the role of sport for development and peace. |
Его старшее руководство принимает участие в многочисленных конференциях и тематических дискуссиях, посвященных роли спорта в деле развития и мира. |
The management and administration of the United Nations system must be transparent and accountable to Member States and their citizens. |
Руководство и администрация системы Организации Объединенных Наций должны быть транспарентными и подотчетными государствам-членам и всем их гражданам. |
UNRWA management agrees with the recommendation in respect of the need for a training plan. |
Руководство БАПОР согласно с данной рекомендацией в части, касающейся необходимости плана профессиональной подготовки. |
UN-Habitat has published a manual for project and programme cycle management. |
ООН-Хабитат опубликовала Руководство по вопросам регулирования циклов проектов и программ. |
The Congo developed accounting and technical manuals and conducted management training for women's savings and loans banks. |
В Конго разработаны руководства по бухгалтерскому учету и техническое руководство и организовано проведение обучения по вопросам управления для персонала женских кредитно-сберегательных банков. |
Total management and administration (net) |
Итого, управление и административное руководство (нетто) |
Top management should clarify what gender mainstreaming means for UNDP, and leadership must be complemented by mechanisms to institutionalize policy. |
Высшее руководящее звено должно разъяснять, что означает для ПРООН актуализация гендерной проблематики, и руководство должно дополняться механизмами для институционализации политики. |
The enablers are leadership, people management, policy and strategy, resources and processes. |
Вводимыми параметрами являются руководство, кадровая политика, директивные программы и стратегии, ресурсы и процессы. |
Views were expressed that logical frameworks for executive direction and management should be included in the next biennial programme plan. |
Были выражены мнения о том, что в следующий двухгодичный план по программам следует включить информацию о логической основе компонента «Руководство и управление». |
The geographical and gender balance is under constant review by management. |
Руководство постоянно следит за географическим распределением и гендерным составом персонала. |
Resources are requested under executive direction and management and under each subprogramme. |
Ресурсы запрашиваются по статье «Руководство и управление» и по каждой подпрограмме. |
Growth is demanded by shareholders. But, more important, it is what inspires workers and management. |
Роста требуют владельцы акций, но, что более важно, рост вдохновляет рабочих и руководство. |
use and management of security expertise; |
использование услуг специалистов в области безопасности и руководство их работой; |
In 1995, he joined the top management of the Ministry as Deputy Minister for Policy Planning. |
В 1995 году он вошел в руководство Министерства, став заместителем министра по вопросам планирования политики. |
This JIU review was requested by PAHO management in the context of its ongoing reform process. |
Руководство ПАОЗ обратилось к ОИГ с просьбой о проведении этого обзора в контексте осуществляемого в этой организации процесса реформы. |
The management of PAHO welcomed the note and has put in place a plan of action to implement the recommendations of the Unit. |
Руководство ПАОЗ с удовлетворением отметило эту записку и разработало план действий по выполнению рекомендаций Группы. |
That resulted in the management of UNOPS requesting a postponement of submission of the financial statements from its Executive Board. |
В результате этого руководство ЮНОПС обратилось к своему Исполнительному совету с просьбой отложить представление финансовых ведомостей. |
Further, they often believe that services as counsel could pit them against a management that has to review their employment contract. |
Кроме того, они зачастую считают, что их работа в качестве консультантов может восстановить против них руководство при очередном пересмотре их контракта. |
Capital master plan management also noted that the firm had scored significantly higher technically than the other bidders. |
Руководство генерального плана капитального ремонта также указало, что данная компания продемонстрировала значительно более высокий технический уровень, чем остальные участники торга. |
Treasury management at the United Nations Office at Vienna had few guidelines providing formalized treasury policies and procedures. |
Руководство Казначейства в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене располагает небольшим числом руководящих инструкций, в которых официально закреплены казначейские принципы и процедуры. |
The ESCWA management takes note of this recommendation and intends to resume the review of the situation. |
Руководство ЭСКЗА принимает к сведению эту рекомендацию и намеревается возобновить анализ этой ситуации. |