Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Management - Руководство"

Примеры: Management - Руководство
It is management's role to deliver the objectives of the Organization. Именно руководство призвано обеспечивать достижение целей организации.
It is management's responsibility to prevent, deter and respond to the risk of fraud. Руководство несет ответственность за предупреждение, ограничения опасности возникновения рисков мошенничества и реагирования на такие риски.
But in carrying out this responsibility, management can reasonably expect strong input from the in-house expert resources on fraud. Однако выполняя эту обязанность, руководство может обоснованно рассчитывать на энергичную поддержку со стороны внутреннего экспертного ресурса по мошенничеству.
It was noted that all recommendations has been accepted by the Fund's management, which had written action plans in response. Было отмечено, что со всеми рекомендациями руководство Фонда согласилось и подготовило с их учетом планы ответных действий.
The Board also thanked the Fund's management for all the work involved in the preparation of the statement of internal control. Правление также поблагодарило руководство Фонда за всю работу, проделанную в связи с подготовкой справки по системе внутреннего контроля.
Unfortunately, the Fund's management has announced its intention to pursue those staff and take disciplinary action against them. К сожалению, руководство Фонда заявило о своем намерении преследовать этих сотрудников и принять дисциплинарные меры в отношении них.
Like you, we hope it can regain competent management and see better days ahead. Как и вы, мы надеемся, что он вновь сможет обрести компетентное руководство, и в будущем для него настанут лучшие времена.
Austria released a manual that provides clear guidelines for including persons with disabilities throughout the project management cycle. Австрия опубликовала руководство, в котором содержатся четкие руководящие принципы учета интересов инвалидов на протяжении всего цикла управления проектами.
Assumed responsibility for General Counsel's office after Board of Directors replaced former senior management. Заняла должность главного юрисконсульта после того, как Совет директоров заменил прежнее руководство корпорации.
As a result, the three public broadcasters continued to lack proper coordination and management of joint activities. В результате три вещательные компании по-прежнему не координируют надлежащим образом совместные мероприятия и не обеспечивают руководство ими.
In addition, the management of the transitional period by the General National Congress and the Government was widely criticized within Libya. Помимо этого, руководство переходным процессом со стороны Всеобщего национального конгресса и правительства подвергалось в Ливии критике в широких масштабах.
The UNIDO management replied that no reclassifications were made on the face of the financial statements. Руководство ЮНИДО сообщило, что реклассификация не учитывалась в основной части финансовых ведомостей.
The management adapted the modular release approach of the ERP with a view to ensuring timely implementation of PCOR within available time. Руководство адаптировало методологию модульного внедрения ПОР в целях обеспечения своевременного выполнения ППОО в пределах установленного срока.
The management further stated that the issue of PPM data quality is being addressed as a priority. Руководство также заявило, что в настоящее время в первоочередном порядке решается вопрос о качестве данных УПП.
The management responded by stating that such enhancements are already on the list. Руководство ответило, заявив, что такие усовершенствования уже вошли в перечень мер.
The management responded that a solution has already been developed by PSM/BSS. Руководство ответило, что решение уже разработано в рамках УПП/СОСП.
The management informed that they were already aware of this issue and actions are currently being addressed via user training. Руководство сообщило, что оно уже осведомлено об этой проблеме, и в настоящее время принимаются меры к ее устранению с помощью инструктажа пользователей.
With regard to the External Audit's observation the management informed that some of the links of the manual did not exist or work. В отношении замечания внешнего ревизора руководство сообщило, что ряд ссылок в Руководстве не существуют или не работают.
In response to the observation, the management stated that no explicit language of guarantee was specified in the bidding documents. В ответ на замечание руководство заявило, что в конкурсной документации не были оговорены какие-либо однозначные формулировки гарантии.
The management viewed this practice to be consistent with the ones adopted by the corporate world. Руководство сочло, что данная практика соответствует практике, принятой в корпоративном мире.
In response to the above observation, the management informed that in general, UNIDO prefers a conservative investment policy. В ответ на вышеприведенное замечание руководство сообщило, что в целом ЮНИДО отдает предпочтение консервативной инвестиционной политике.
UN-Women management commits to consistently monitoring the implementation of the external audit recommendations made by the Board of Auditors. Руководство Структуры «ООН-женщины» преисполнено решимости обеспечить постоянный контроль за осуществлением рекомендаций, вынесенных Комиссией ревизоров по результатам внешних ревизий.
UN-Women management notes the Committee's caution in continuously evaluating the cost-benefit relationship in outsourcing arrangements with UNDP. Руководство Структуры «ООН-женщины» отмечает осмотрительный подход со стороны Комитета к даче непрерывной оценки экономической эффективности договоренностей с ПРООН относительно внешнего подряда.
UN-Women management agrees with the Committee's observation on the importance of monitoring the functions outsourced to UNDP. Руководство Структуры «ООН-женщины» согласно с замечанием Комитета относительно важности мониторинга выполнения функций, переданных на внешний подряд ПРООН.
The Board had no decision-making powers in antitrust cases, but could launch market studies and was involved in overall management. Совет не может принимать решения в антитрестовских делах, однако он может проводить рыночные исследования и осуществлять общее руководство.