Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Management - Руководство"

Примеры: Management - Руководство
The management of the organisation and as well as the auditors of such organisations are required to certify the nature of the grant or donations. Руководство организаций, а также аудиторы таких организаций должны сертифицировать характер дотаций или пожертвования.
Although efforts are still ongoing, the Inspector is of the opinion that the management should strive to maintain up-to-date information, prepare systematic cash forecasting, and improve the financial analysis and reporting functions with more forward-looking analysis and action-oriented recommendations. Хотя эта деятельность еще продолжается, по мнению Инспектора, руководство должно стремиться поддерживать информацию на современном уровне, готовить систематические прогнозы в отношении денежных ресурсов и улучшать финансовый анализ и отчетные функции с проведением опережающего анализа и выработкой ориентированных на действия рекомендаций.
Thus, in these two specific cases, by increasing investment in the recovery and use of coal mine methane, mine management can reap multiple benefits. Таким образом, два этих конкретных примера показывают, что благодаря увеличению инвестиций в извлечение и использование шахтного метана руководство шахты может добиться получения многочисленных выгод.
The Executive Director ensures that sufficient resources and capacity for evaluation are provided, and that senior management responds to and utilizes evaluation results. Директор-исполнитель обеспечивает, чтобы для проведения оценки имелись достаточные ресурсы и потенциал и чтобы старшее руководство реагировало на итоги оценок и использовало их.
In response, the Administrator reaffirmed management's commitment to transparency at all levels of UNDP, referring once more to the range of measures currently in place to that end. Отвечая на высказанные замечания, Администратор подчеркнул, что руководство ПРООН привержено обеспечению транспарентности на всех уровнях, и вновь напомнил о том, что в этих целях в настоящее время принимается целый ряд мер.
UNDP has demonstrated its management commitment to implementing the BOA audit recommendations with strategic initiatives to address underlying structural and capacity issues arising from our analysis of the audit observations. Руководство ПРООН продемонстрировало готовность к выполнению рекомендаций КР, предложив стратегические инициативы, направленные на решение глубинных структурных и связанных с недостатком потенциала проблем, которые были выявлены при анализе замечаний ревизоров.
Senior OHCHR management has confirmed to the Subcommittee that there is currently no budgetary provision for the Subcommittee to work with national preventive mechanisms outside the context of its visits. Руководство УВКПЧ подтвердило Комитету тот факт, что в нынешнем бюджете не предусмотрено средств для финансирования работы Подкомитета с национальными превентивными механизмами вне рамок посещений.
At MINUSTAH, although the transport store management stated that stock counts had been performed on a regular basis at the stores, there was no evidence that this had been done. В МООНСГ не были установлены факты, подтверждающие регулярное проведение инвентаризационных описей запасов на складах, хотя руководство транспортного склада и заявило об их проведении.
The Department of Field Support commented that in respect of UNMIS, quarterly inspections had since been undertaken in a timely manner and the Mission management would ensure that the required verification reports were prepared and submitted to Headquarters in compliance with established procedures. Департамент полевой поддержки в своих комментариях указал, что с тех пор в МООНВС ежеквартальные инспекции проводились своевременно и что руководство Миссии обеспечит подготовку и представление в Центральные учреждения требуемых отчетов о проверке в соответствии с установленными процедурами.
This positive development will provide the Department of Peacekeeping Operations/ Department of Field Support and the mission senior management with a reliable tool for information, in real time, on misconduct allegations. В результате этого позитивного события Департамент операций по поддержанию мира/Департамент полевой поддержки и руководство миссий будут иметь в своем распоряжении надежный инструмент получения информации о случаях ненадлежащего поведения в режиме реального времени.
OIOS also noted that there would be possible risks if management were to have undue influence in determining the terms of reference, scope and timing of the audits. УСВН также отметило, что возникновение рисков возможно, если руководство будет оказывать нежелательное влияние при определении круга ведения, сферы и времени проведения ревизий.
If OIOS makes the decision to designate a recommendation "closed without implementation", a memorandum is sent to the relevant office or department pointing out that the risks and consequences related to such non-implementation rest with the management of those entities. Если УСВН принимает решение обозначить какую-то рекомендацию как «снятую без выполнения», соответствующему управлению или департаменту направляется меморандум, указывающий на то, что ответственность за риски и последствия, связанные с таким невыполнением, возлагается на руководство соответствующих подразделений.
In order to ensure a consistent evaluation by the interns, guidelines were written by the programme officer, who is responsible for the overall management of this task and quality control. Для обеспечения единообразия в оценках, представляемых стажерами, сотрудник по программам, отвечающий за общее руководство этой работой и за контроль качества, разработал соответствующие руководящие принципы.
UNOPS management provides herein specific responses to those recommendations, and pledges to continue its efforts to implement fully all the recommendations of the Board of Auditors. Руководство ЮНОПС представляет в настоящем докладе конкретные ответы на эти рекомендации и обязуется продолжать свои усилия по выполнению в полном объеме всех рекомендаций Комиссии ревизоров.
Within the scope of the constitutional objectives of UNIDO and pursuant to the decisions of the policy-making organs, the Major Programme provides effective strategic guidance as well as efficient operational and financial management of the Organization based on a process of continuous improvement through organizational learning. В соответствии с уставными целями ЮНИДО и решениями директивных органов настоящая основная программа обеспечивает действенное стратегическое руководство, а также эффективное оперативное и финансовое управление Организацией на основе непрерывного процесса совершенствования деятельности за счет освоения организационного опыта.
The Executive Director provides overall direction and coordination in the management of the implementation of the organization's work programme and its relations with Member States, United Nations offices, programmes, funds and agencies and other Habitat Agenda partners. Директор-исполнитель обеспечивает общее руководство и координацию в процессе управления осуществлением программы работы организации и ее отношениями с государствами-членами, отделениями, программами, фондами и учреждениями Организации Объединенных Наций, а также с другими партнерами по осуществлению Повестки дня Хабитат.
This guide, which was developed in consultation with several country Parties and partner organizations, is based on recent experiences and lessons learned from the review of sustainable land management portfolios of major international financial institutions, such as the International Fund for Agricultural Development. Это руководство, разработанное на основе консультаций с несколькими странами - Сторонами Конвенции и организациями-партнерами, основано на недавнем опыте и уроках, извлеченных из анализа портфеля проектов по устойчивому землепользованию крупных международных финансовых учреждений, таких как Международный фонд сельскохозяйственного развития.
Capacity assessments - These help countries to map and diagnose their capacity assets and needs (institutional structures, leadership, financial management and human resource mix) in relation to what is required to accelerate development and achieve the MDGs. Ь) Оценки потенциала. - Они позволяют странам учесть и оценить активы и потребности, относящиеся к потенциалу (институциональные структуры, руководство, системы финансового управления, состав людских ресурсов), в сопоставлении с параметрами, которые требуются для ускорения темпов развития и достижения ЦРДТ.
The role of Equality Champions was reviewed in 2006 at which time new guidance was issued requiring every Department to have a nominated Champion who has a seat on its management team. В 2006 году роль защитников равноправия была пересмотрена; тогда же было издано новое руководство, предусматривающее назначение такого защитника, который будет входить в состав руководящей группы в каждом министерстве.
It should be noted that the expenditure shown for UNODC headquarters (Vienna) includes those from voluntary contributions and from the United Nations regular budget covering executive direction and management, global programmes and programme support. Следует отметить, что приведенные данные о расходах штаб-квартиры ЮНОДК (Вена) включают данные о расходовании добровольных взносов и средств регулярного бюджета Организации Объединенных Наций на такие цели, как руководство и управление, глобальные программы и программная поддержка.
UNOPS executive management and counsel agreed with the findings and dismissed two staff members after they were afforded the opportunity to review the Task Force's report and respond thoroughly to the allegations. Руководство и юрисконсульт ЮНОПС согласились с заключениями и уволили двух сотрудников после того, как им была дана возможность ознакомиться с докладом Целевой группы и всесторонне ответить на обвинения.
The Ministry sent letters to all vocational schools in the State party emphasizing that it is against the law to categorize students by ethnicity and that the school associations, the management and the teachers have a joint responsibility in this field. Министерство образования направляло письма во все профессиональные школы государства-участника с акцентированием внимания на том, что категоризация учащихся по принципу этнической принадлежности противоречит закону и что школьные ассоциации, руководство и учителя несут совместную ответственность в данной области.
The management's response to the 2007 peer review was considered a clear road map, and UNICEF had already made commendable progress in the development of a coherent evaluation function. По результатам коллегиального обзора 2007 года руководство подготовило четкий план действий, и ЮНИСЕФ уже добился достойных похвалы результатов в разработке единой основы проведения оценки.
Global and regional oversight and management of the resident coordinator system, support and accountability instruments Глобальный и региональный контроль и руководство системой координаторов-резидентов, вспомогательными инструментами и инструментами подотчетности
Policy development; staff training and development; financial management; development and presentation of strategic operational plans Разработка политики; подготовка кадров и развитие; финансовое руководство; разработка и представление стратегических оперативных планов