Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Management - Руководство"

Примеры: Management - Руководство
However, it seldom kept the senior management informed about all major issues taken up or discussed, nor did it seek consultation or advice on final decisions. Однако группа редко информировала старшее руководство по всем основным вопросам, поднятым или обсужденным ею, и не запрашивала консультации или совета в отношении окончательных решений.
Concerned sector bureaux (e.g., health, education and labour) have taken responsibility for the local management of the activities in each of the appropriate subprogrammes. Заинтересованные отраслевые бюро (например, по вопросам здравоохранения, образования и трудовых ресурсов) взяли на себя ответственность за местное руководство деятельностью по каждой из соответствующих подпрограмм.
Energy supply (management: Federal Ministry of Economics), энергоснабжение (руководство: федеральное Министерство экономики),
Traffic and transport (management: Federal Ministry of Transport), пассажирские и грузовые перевозки (руководство: федеральное Министерство транспорта),
Buildings and structures (management: Federal Ministry for Regional Planning, Building and Urban Development), здания и конструкции (руководство: федеральное Министерство упорядочения территорий и городского строительства),
Working from the original model, the programme management modified and adapted the selection procedures to improve the percentage of entrepreneurs who succeed in starting and developing their businesses. Исходя из первоначальной модели, руководство программы видоизменило и приспособило процедуры отбора для повышения доли предпринимателей, которым удается начать и развернуть свою предпринимательскую деятельность.
Ongoing management and the environmental practices at the plant are also likely to be important determinants of "best environmental practices". Текущее руководство и деятельность по охране окружающей среды на предприятии также, по всей вероятности, являются важными элементами, определяющими "наилучшие методы природосбережения".
It was the management of this private day-care who decided they should vote for the name of the kindergarten, the kids and the grownups. Руководство этого частного детсада решило устроить голосование среди детей и взрослых по поводу названия.
Response rates to invitations to bid should be closely monitored by management to identify the major reasons for non-response and to correct any recurring problems. Руководство должно внимательно следить за показателями доли откликающихся на приглашения к участию в торгах, с тем чтобы определять основные причины отсутствия интереса к таким приглашениям и устранять любые периодически возникающие проблемы.
Mr. President, I would like to place on record my delegation's appreciation for your careful and sensitive management of the complex modalities of our decision-making process. И мне, г-н Председатель, хотелось бы засвидетельствовать признательность моей делегации за Ваше тщательное и деликатное руководство сложными процедурами нашего процесса принятия решений.
The management of the Kenya country office was completing the implementation of the recommendations made as a result of the follow-up review carried out in September 1996. Руководство страновым отделением в Кении завершает выполнение рекомендаций, внесенных по итогам контрольной проверки, проведенной в сентябре 1996 года.
In this regard, ECE management recognized that while this would not solve the problem overnight, it signals a new determination to reinforce programme oversight. В этой связи руководство ЕЭК признало, что, хотя эта мера и не решит проблему в одночасье, она является еще одним свидетельством решимости усилить надзор за осуществлением программ.
With that end in view, the Centre for Human Rights has produced documentary information and prepared a practical manual for those involved in the establishment and management of national institutions. С этой целью Центр по правам человека подготовил информационные документы и разработал практическое руководство для тех, кто участвует в создании национальных учреждений и управлении ими.
As Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, the Coordinator provides overall direction, management and policy guidance to DHA through its offices in New York and Geneva. В качестве заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам Координатор осуществляет общее руководство и управление ДГВ через его отделения в Нью-Йорке и Женеве и определяет его политику.
(e) International policy coordination for the Decade and secretariat management; ё) согласование международной стратегии на Десятилетие и руководство деятельностью секретариата;
Responsible for direction, coordination, organization, management and supervision of the work carried out under established procedures for dealing with complaints about alleged violations of human rights and fundamental freedoms. Отвечает за руководство, координацию, организацию, управление и надзор за работой, проводимой в соответствии с установленными процедурами для рассмотрения жалоб о предполагаемых нарушениях прав человека и основных свобод.
Science and technology manpower development, management and training. Формирование, руководство деятельностью и профессиональная подготовка научно-технических кадров
(c) Administration and management; с) административное руководство и управление;
Administrative direction and management (part) Исполнительное руководство и управление (частично)
Member States must honour the obligations they had undertaken in ratifying the Charter, and the Secretariat needed to adopt a new management culture based on measurable objectives, managerial accountability and performance-related rewards. С одной стороны, государства-члены должны выполнять те обязательства, которые они взяли на себя, принимая Устав; с другой - руководство Секретариата должно использовать новый подход, основанный на постановке конкретных задач, ответственном отношении руководителей к выполнению своих функций и проверке результатов.
For research, the Office had to rely heavily on external resources; that required careful management to develop a constructive dialogue between practitioners and academics that could further critical knowledge about refugees. Что касается научных исследований, то Управление должно главным образом полагаться на внешние источники; для этого необходимо умелое руководство в целях налаживания конструктивного диалога между работниками практического уровня и учеными, что может способствовать дальнейшему углублению важных знаний о беженцах.
(b) Also to reiterate the Division's recommendation that management ensure that the interests of the United Nations are safeguarded in all contracts. Ь) подтвердить также рекомендацию Отдела о том, что руководство должно обеспечивать защиту интересов Организации Объединенных Наций во всех контрактах.
In addition to generating routine reports for funding, investment decisions, currency trading, payment investigations and facilitating accounts reconciliation, further high-level reporting is being requested by management. Помимо подготовки регулярных докладов о наличии средств, инвестиционных решениях, валютных операциях, расследованиях выплат и выверке счетов руководство запрашивает дополнительную отчетность высокого уровня.
The Personnel Section will provide integrated personnel management services to the Mission in the planning, administration, recruitment and training of its human resources. Кадровая секция будет обеспечивать комплексное руководство кадровыми подразделениями Миссии в области планирования, администрации, набора кадров и профессиональной подготовки персонала.
This was necessary, he said, because if management did not do so, they would have instituted numerous boards of inquiry. Это необходимо, по его словам, поскольку, если бы руководство не поступало таким образом, то ему пришлось бы учредить множество комиссий по расследованию.