Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Management - Руководство"

Примеры: Management - Руководство
The management replied that the Joint Inspection Unit (JIU) was reviewing and making recommendations on IT Governance within the United Nations Systems organizations. В ответ руководство сообщило, что обзором и подготовкой рекомендаций относительно управления ИТ в организациях системы Организации Объединенных Наций занимается Объединенная инспекционная группа (ОИГ).
In its response, UNDP management admitted that the relationship between UNDP and the SU/SSC was complex. Отвечая на эти соображения, руководство ПРООН признало сложный характер взаимоотношений между ПРООН и СГ/СЮЮ.
A second reason often noted by the interviewees was the perception that the management would allow those accused of misconduct to "resign" or "retire". Вторая причина, часто называвшаяся собеседниками Инспектора, заключалась в мнении о том, что руководство предпочитает позволить обвиняемым в неправомерном поведении "уволиться" или "подать в отставку".
The users of the review are the parties to the conventions, the UNEP and FAO management teams and the secretariats. Пользователями обзора будут Стороны конвенций, руководство ЮНЕП и ФАО и секретариаты.
The positive conclusion is that management is using evaluations to ask important questions and defining what is needed to answer them. Позитивный вывод заключается в том, что руководство использует оценки для того, чтобы ставить важные вопросы и определять, что необходимо для их решения.
All open recommendations were currently under review and would be reduced to a more manageable number so that management and OIOS could focus on the principal areas of concern. Все остающиеся в силе рекомендации в настоящее время изучаются, и их число будет сокращено до более приемлемого уровня, с тем чтобы руководство и УСВН могли сосредоточить внимание на наиболее важных вопросах, вызывающих озабоченность.
Otherwise, management will not be empowered or accountable for using the new information to improve the cost effectiveness of their activities and the full benefits will not be realized. В противном случае руководство не будет располагать возможностями для использования новой информации в целях повышения эффективности своей деятельности с точки зрения затрат или нести за это ответственность, и реализовать преимущества в полном объеме не удастся.
Under its new management, FAO needs to set clear priorities for the future and eliminate the unsustainable administrative overheads it has long tolerated. Новое руководство ФАО должно установить четкие приоритеты в отношении будущей деятельности и исключить неэффективные административные накладные расходы, на которые она долгое время закрывала глаза.
Furthermore, in accordance with the current policy, management may only deny salary increment and/or contract extension in the case of an unsatisfactory performance rating. Кроме того, в соответствии с нынешней политикой руководство может отказать в повышении вознаграждения в пределах класса и/или продлении контракта лишь в случае неудовлетворительного исполнения служебных обязанностей.
(c) Personnel management: ensure technical skills and performance of the Planning and Control Team meet industry standards. с) руководство персоналом: обеспечение технических навыков и эффективности работы группы контроля и планирования сообразно с отраслевыми стандартами.
In fact, it is the new management team that helped the national actors draft the national disarmament, demobilization and reintegration strategic plan, which is mentioned in paragraph 29. По сути именно новое руководство помогло национальным участникам разработать Национальный стратегический план разоружения, демобилизации и реинтеграции, который упоминается в этом пункте.
UNLB, Logistics Support Division and Information and Communications Technology Division management is committed to improving the overall effectiveness of the facility. Руководство БСООН, Отдела материально-технической поддержки и Отдела связи и информационных технологий стремится повысить общую эффективность деятельности Базы.
Challenges to operational capabilities of the fielded Afghan National Army are still in the areas of staff planning, Tactical Operations Centre management, logistics, and leadership. Развернутые подразделения Афганской национальной армии по-прежнему сталкиваются с оперативными трудностями в таких областях, как кадровое планирование, управление Центром тактических операций, материально-техническое снабжение и руководство.
The guideline promotes greater reuse of such computing equipment and the environmentally sound management of any discarded computing equipment or components. Это руководство поощряет расширение масштабов повторного использования такого компьютерного оборудования и экологически обоснованное регулирование любого бесхозного компьютерного оборудования или его компонентов.
This guidance aims to provide practical support to policymakers on crucial elements of national legislation and institutional arrangements for achieving the sound management of chemicals, including measures for financial support. Это руководство направлено на оказание практической поддержки директивным органам в работе над важнейшими компонентами национального законодательства и институциональными механизмами для обеспечения рационального регулирования химических веществ, включая меры финансовой поддержки.
It had been based on previous guidance documents on the sound management of chemicals and restructured to meet the demands of the Strategic Approach and its implementation. Руководство основано на предыдущих методических материалах по рациональному регулированию химических веществ; его структура изменена с учетом требований Стратегического подхода и его реализации.
Head of the Attorney General's department - performed administrative and supervisory duties, viz., management of attorneys and administrative staff Начальник департамента Генерального прокурора - выполняла административные и надзорные функции, а именно осуществляла административное руководство деятельностью адвокатов и административного персонала
During 2010, as in 2008 and 2009, management and administration of the Financial Disclosure Programme was the main activity, in terms of staff time. В течение 2010 года, как и в 2008 и 2009 годах, основная часть рабочего времени персонала уходила на управление программой раскрытия финансовой информации и руководство ею.
That inquiry examines the debtors' administration, management and operations along with whether reasonable and ordinary third parties can discern or perceive where the debtor is conducting these various functions . В рамках такого анализа рассматриваются управление и руководство, осуществляемое в отношении должников, и их деловые операции, а также учитывается то, могут ли разумные и обычные третьи стороны установить или определить место, в котором должник обеспечивает осуществление этих различных функций .
The "Manual of guidance on protective services" and the close protection training programme were promulgated to the entire security management system. Руководство Организации Объединенных Наций по вопросам личной охраны и программа подготовки телохранителей были распространены в масштабах всей системы обеспечения безопасности.
The management of UNIDO had made bold projections regarding how the Organization could increase its technical cooperation delivery while improving the quality of the services it provided. Руководство ЮНИДО наметило смелые планы относительно того, как Организация может повы-сить масштабы технического сотрудничества, одно-временно совершенствуя качество оказываемых услуг.
Japan hoped that UNIDO's management would respond to the External Auditor's recommendation for more timely and substantial reports on its activities, including specific outcome or progress indicators. Япония выражает надежду на то, что руководство ЮНИДО отреагирует на рекомендацию Внешнего ревизора относительно более своевременного представления отчетности о деятельности Организации и повы-шения содержательности такой отчетности, в том числе информации о конкретных результатах или показателях достигнутого прогресса.
The Inspectors are convinced that urgent attention should be given to overall management in order to create a better atmosphere and conditions for effectiveness. Инспекторы убеждены в том, что необходимо в срочном порядке обратить внимание на общее руководство в целях создания более здоровой атмосферы и условий для эффективной работы.
There is also significant variation in the level of detail of the regulations, rules and policies governing the administration and management of trust funds. Уровни детализации положений, правил и политики, регулирующих управление и руководство целевыми фондами, также значительно разнятся.
The basic provisions on the establishment, management and administration of trust funds are contained in the statutes and/or the financial regulations and rules of the organizations. ЗЗ. Основные положения, регулирующие учреждение целевых фондов, руководство и управление ими, содержатся в уставных документах и/или финансовых положениях и правилах организаций.