Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Management - Руководство"

Примеры: Management - Руководство
The starting point was the legal and policy framework, followed by strategic leadership and planning, operational management, and service delivery within local authorities, and so-called "governance links" to the community. Отправным моментом здесь является создание правовой и политической базы, вслед за чем должно быть обеспечено стратегическое руководство и планирование, оперативное управление и выполнение служебных функций в рамках местных органов власти, а также так называемая "обратная связь" руководства с местным населением.
To ascertain the United Nations system capacity for conflict prevention in these areas, key indicators were identified, including operational capacity, strategic leadership, coordination, knowledge management, normative framework and resources. Для оценки возможностей системы Организации Объединенных Наций в этих областях применительно к предотвращению конфликтов были разработаны, в частности, следующие ключевые показатели: оперативный потенциал, стратегическое руководство, координация, управление знаниями, нормативная база и обеспечение ресурсами.
Under the authority of the Secretary-General, the head of the Peacebuilding Support Office will provide overall direction and guidance on the programme management of the Fund and monitor its operations. Под руководством Генерального секретаря глава Управления по поддержке миростроительства будет осуществлять общее руководство и управление в том, что касается управления программами Фонда, и контролировать его работу.
By supervising the development of the ITDBonline and by managing it on a daily basis, the TIR secretariat has gained expertise in the management of extranet projects. Надзор за совершенствованием программы "МБДМДПонлайн" и руководство этой работой на повседневной основе позволяет секретариату МДП накапливать опыт работы по управлению проектами создания "экстрасетей".
Training manual for the preparation of PCB management plans - already finalized, in English, French and Spanish; а) учебное руководство по составлению планов регулирования ПХД - уже подготовлено на английском, испанском и французском языках;
The management of receiving missions will ensure that exit questionnaires are completed by each staff member deployed through the roster and his or her supervisor upon completion of the assignment. Руководство принимающих миссий будет обеспечивать заполнение всеми прикомандированными сотрудниками из числа включенных в список и их руководителями анкеты после завершения их работы в миссии.
Appointed as a Senior Legal Officer of the International Criminal Tribunal for Rwanda in Arusha, Tanzania, responsible for the overall management of the judicial aspects of the Tribunal. Назначена старшим сотрудником по правовым вопросам Международного уголовного трибунала по Руанде в Аруше (Танзания), отвечающим за общее руководство судебной деятельностью Трибунала.
The Mission management would review the status of procurement actions on a monthly basis and follow up with vendors to ensure the timely delivery of ordered goods and services. Руководство Миссии будет проводить обзор положения дел с закупками на ежемесячной основе и работать с подрядчиками для обеспечения своевременной поставки заказанных товаров и оказания предусмотренных контрактом услуг.
During the reporting period, Agency management devoted considerable attention to examining ways in which the main recommendations made at the Geneva conference in June 2004 could be implemented as expeditiously as possible. В течение отчетного периода руководство Агентства уделило значительное внимание изучению путей, с помощью которых можно было бы самым скорейшим образом осуществить основные рекомендации, сделанные на Женевской конференции в июне 2004 года.
In favourable circumstances these associations can also have an influence on the management board and the leader of the party, including in drawing up the lists of candidates for elections. В благоприятных условиях эти ассоциации могут также оказывать влияние на руководство и лидера партии, в том числе при составлении списка кандидатов на выборах.
In line with the approved audit work plan for 2004 and considering the ad hoc audit requests from UNOPS management during the reporting year, OAPR initiated and conducted a total of 20 internal audits and reviews. В соответствии с утвержденным ежегодным планом ревизорской деятельности на 2004 год и специальными просьбами о проведении ревизии, которые высказывало руководство ЮНОПС в течение отчетного периода, УРАР инициировало и провело в общей сложности 20 внутренних ревизий и проверок.
In stating his preference for 'selective intervention' as opposed to 'affirmative action', he stressed that UNDP management sought to 'intervene' to ensure gender equality based on equal rating and merit in recruitment. Заявив, что отдает предпочтение «селективному вмешательству», а не «установлению гарантированных квот», он подчеркнул, что руководство ПРООН изыскивает возможности для «вмешательства» в целях обеспечения равенства женщин и мужчин на основе равной квалификационной оценки и учета заслуг при найме на службу.
UNDP management is confident that these notable achievements taken together with the new commitments to staffing, funding and leadership included in this Response, will position the organization strongly for success in delivering results in gender mainstreaming. Руководство ПРООН убеждено в том, что эти заметные достижения, а также новые обязательства применительно к кадровому обеспечению, финансированию и осуществлению ведущей роли, отмеченные в его ответе, позволят организации реально рассчитывать на достижение намеченных результатов в области обеспечения учета гендерной проблематики.
UNHCR - as well as United Nations-wide - senior management therefore did not have an appropriate benchmarking tool to help identify weaknesses that could be remedied by resorting to lessons learned in other entities. Поэтому руководство УВКБ, а также системы Организации Объединенных Наций в целом не имеет соответствующего контрольного инструмента для выявления недостатков, которые можно исправить с учетом опыта других подразделений.
The Department informed the Board that at UNOMIG, management had issued instructions to section chiefs and sector administrative officers stressing the importance of strict compliance with the established procedures in respect of approval of leave and the timely submission of leave forms to the Mission's headquarters. Департамент информировал Комиссию о том, что руководство МООННГ издало инструкции для начальников секций и административных сотрудников секторов, в которых подчеркивается важность строгого соблюдения установленных процедур в отношении утверждения отпусков и своевременного представления форм на отпуск в штаб Миссии.
Penal management complies with the minimum rules set by the United Nations and the Council of Europe for the treatment of prisoners Руководство учреждений пенитенциарной системы соблюдает установленные Организацией Объединенных Наций и Советом Европы минимальные правила в отношении обращения с заключенными
Human resources requirements for the operation have been presented at an aggregate level comprising military and civilian police personnel, executive direction and management, substantive and mission support. Данные о потребностях в людских ресурсах для этой операции представлены на агрегированном уровне по категориям военного персонала, сотрудников гражданской полиции, персонала по разделу «Административное руководство и управление», а также персонала основных и вспомогательных подразделений.
Governance is an important issue that needs to be addressed at the national, regional and global levels in pursuing the sound management of chemicals. Руководство является одним из важных вопросов, который должен решаться на национальном, региональном и глобальном уровнях в рамках принятия мер по обеспечению рационального регулирования химических веществ:
Country directors will assume overall responsibility for, and coordination of, the operational and programmatic activities of UNDP, including leadership of the UNDP senior management team. Директора страновых программ возьмут на себя общую ответственность за оперативную и программную деятельность ПРООН и ее координацию, в том числе за руководство работой группы старших руководителей ПРООН.
The activities in the above areas include leadership and management development, enhancing organizational effectiveness, catalysing innovative programmes, promoting policy dialogues and managing knowledge for excellence. Работа в вышеуказанных областях включает руководство и управление развитием, укрепление организационной эффективности, продвижение новаторских программ, поощрение политических диалогов и управление эффективным использованием знаний.
Malawi's National Forestry Policy and the National Forestry Programme have provided the basic guidance and foundation on the role of women in forest management at the implementation levels. Национальная политика Малави по лесам и национальная программа по лесам обеспечили базовое руководство и основу по вопросам, касающимся роли женщин в лесопользовании на уровне осуществления.
Accordingly, the executive direction and management of those areas will be strengthened through an additional travel provision of $24,600 for the Under-Secretary-General and her special assistant to examine the audit and investigation operations of the OIOS offices at Geneva, Vienna and Nairobi. В связи с этим будет укреплено руководство и управление деятельностью в этих областях путем выделения дополнительных ассигнований в объеме 24600 долл. США на поездки заместителя Генерального секретаря и ее специального помощника для проверки деятельности по проведению ревизий и расследований в подразделениях УСВН в Женеве, Вене и Найроби.
The Department also informed the Board that it had developed series of policies and a property management manual in order to strengthen the custody and control of United Nations property. Департамент также информировал Комиссию о том, что он разработал ряд стратегий и подготовил Руководство по управлению имуществом в целях активизации деятельности по хранению и контролю имущества Организации Объединенных Нации.
(e) The development of standard operating procedures, which were being collated into a comprehensive fuel management manual; ё) разработку стандартных оперативных процедур, на основе которых в настоящее время разрабатывается всеобъемлющее руководство по вопросам управления снабжением топливом;
The management oversight board, to be chaired by the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, and the programme advisory committee would provide a stronger strategic and programmatic leadership for the Strategy system, especially through its focus on supporting Member States. Совет по управленческому надзору во главе с заместителем Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и консультативный комитет по программам обеспечат более четкое стратегическое и программное руководство действиями системы Стратегии, особенно за счет уделения главного внимания поддержке государств-членов.