Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Management - Руководство"

Примеры: Management - Руководство
The management explained that these appointments have been made to "bridge" the gap while recruitment was in process. Руководство объяснило, что эти назначения потребовались для "заполнения" бреши на период набора штатного персонала.
The management has established two forums i.e. OCC and a working group to identify and oversee the BPR requirements. Руководство учредило два форума: ККО и рабочую группу для выявления и изучения требований, предъявляемых к РАП.
The management hopes to finalize the process by the end of March 2009. Руководство надеется завершить этот процесс к концу марта 2009 года.
Significant work has been finalized by the management. Руководство уже проделало значительную часть этой работы.
The selection process should consider the importance of both intellectual leadership and strategic management competence of a new Executive Secretary. В процессе отбора следует учитывать важное значение того, чтобы новый Исполнительный секретарь был способен обеспечивать как интеллектуальное руководство, так и стратегическое управление.
Effective leaders cannot function without authority and concomitant accountability, effective management teams and structures. Действенное руководство не может функционировать без полномочий и соответствующей подотчетности, эффективных управленческих групп и структур.
Revise the asset management manual, addressing asset issues Пересмотреть руководство по вопросам управления имуществом в целях решения всех этих относящихся к имуществу вопросов
Once implemented, the framework will significantly enhance the governance and management practices of the Secretariat. Когда такая система будет внедрена, политическое руководство и управление в Секретариате выйдут на гораздо более высокий уровень.
The Division is responsible for directing the overall management of stocks, including planning, policy development, procedures and monitoring. Отдел несет ответственность за руководство общим управлением этими запасами, включая планирование, разработку стратегий, соблюдение процедур и контроль.
Both OIOS and management have provided information on the status of implementation. Как УСВН, так и руководство Операции представили информацию о положении дел с осуществлением этих рекомендаций.
The management is working on developing a methodology for impact evaluation of its programs/projects. Руководство занимается разработкой методологии для оценки воздействия его программ и проектов.
The management is fully aware of the need to devise a comprehensive environmental policy and intends to launch an initiative in this direction. Руководство полностью осознает необходимость разработки комплексной природоохранной политики и намеревается осуществить соответствующую инициативу в этом направлении.
After some deliberation, WHO management chose Kuala Lumpur as the location for its offshore service centre. После рассмотрения в течение определенного времени этого вопроса руководство ВОЗ выбрало в качестве места размещения своего периферийного центра обслуживания Куала-Лумпур.
However, contrary to the conclusions of the business case, management decided to transfer different services to different locations. Однако, несмотря на выводы экономического обоснования, руководство решило перевести разные подразделения в разные места.
The Inspectors recognize that there was an enormous effort by the management and staff of the offshore centre to improve the situation. Инспекторы признают, что руководство и сотрудники периферийного центра приложили огромные усилия для того, чтобы улучшить ситуацию.
However, management has neither established any methodology and mechanism, nor assigned this responsibility, to any unit within the organizations. Вместе с тем руководство не установило какой-либо методики или механизма, равно как и не возложило такой ответственности на какое-либо подразделение в рамках организаций.
Therefore, management was of the view that the listed transactions were fully in order. Поэтому руководство считает, что указанные операции были совершены правомерно.
No accountability mechanisms were in place, and there were complaints that management had overruled procedures established to strengthen controls and retaliated against staff who exposed potential fraud. Механизмы подотчетности отсутствовали и стали поступать жалобы на то, что руководство отменило процедуры, разработанные для усиления контроля, или применило репрессалии в отношении сотрудников, которые заявили о возможном мошенничестве.
During the course of the period, management further revised the aviation concept of operations. В ходе отчетного периода руководство дополнительно проанализировало авиационный аспект операций.
Senior management of the Department has closely monitored the documentation situation. Руководство Департамента внимательно следит за ситуацией с выпуском документации.
At UNRWA, 18 bank accounts for the month of December 2009 were not reviewed by senior management. В БАПОР старшее руководство не проверило 18 банковских счетов за декабрь 2009 года.
Doing so helps ensure management does not mistakenly adopt policies that may impact negatively on the integrity and credibility of the organization. Благодаря этому руководство не будет по ошибке принимать на вооружение политику, которая может отрицательно сказаться на авторитете и репутации организации.
The day-to-day management responsibility of the construction of each project lies with the respective head of administration at each overseas duty station. За повседневное руководство строительством каждого объекта отвечает соответствующий руководитель администрации в каждом зарубежном месте службы.
A general management manual on technical cooperation, bringing together all applicable procedures, will be completed by the end of 2011. Общее руководство по техническому сотрудничеству для управленцев, обобщающее сведения по всем применимым процедурам, будет подготовлено к концу 2011 года.
The Advisory Committee considers leadership, performance management and accountability to be fundamental ongoing requirements. Консультативный комитет считает, что руководство, организация служебной деятельности и подотчетность представляют собой основополагающие требования долговременного характера.