| Management, at all levels of the organization, is accountable for exercising its management oversight role. | ЗЗ. Руководство, действующее на всех уровнях организации, несет ответственность за выполнение своей роли по управленческому надзору. |
| Management response: UNDP management acknowledges that there have been instances of delay in finalizing IEO evaluation reports. | Меры, принятые руководством: руководство ПРООН признает, что имеют место задержки с подготовкой Независимым управлением оценки окончательных вариантов докладов по вопросам оценки. |
| Top management should review the Security Management System, at planned intervals, to ensure its continued adequacy. | Высшее руководство должно проверять систему управления безопасностью в целях поддержания ее эффективности с запланированной периодичностью. |
| Management is committed to a system of quality management and several guidelines have already been issued. | Руководство привержено цели создания системы управления качеством, и уже выпущен ряд руководящих принципов. |
| Management could define specific objectives in the area of management communications that can be addressed through techniques and practices on e-mail. | Руководство могло бы определить конкретные цели в области связи в контексте управленческой деятельности, достижение которых можно было бы обеспечить с использованием методов и практики электронной почты. |
| However, the Board believes that there is room for management to further improve the key performance indicator tools. | Вместе с тем Комиссия считает, что руководство может дополнительно повысить эффективность инструментов, основанных на использовании основных показателей результативности. |
| The remaining risk after management has taken action to alter the likelihood of risk or its impact. | Риск, остающийся после того, как руководство приняло меры по уменьшению вероятности или последствий риска. |
| The audit committee ensures that the entity's management has appropriate mechanisms to support the external auditors in carrying out their work. | Комитет по аудиту обеспечивает, чтобы руководство учреждения имело надлежащие механизмы для оказания поддержки внешним ревизорам при проведении ими своей работы. |
| The approval of such cases might give the impression that management is condoning the habit of bypassing procurement procedures. | Утверждение таких контрактов может быть воспринято как свидетельство того, что руководство закрывает глаза на практику обхода установленных процедур закупочной деятельности. |
| Senior management has pushed responsibility for delivering these key strategic projects to project teams. | Старшее руководство перекладывает всю ответственность за выполнение этих ключевых стратегических проектов на проектные группы. |
| Senior management has not established accountability and responsibility for improving information security across the Secretariat. | Старшее руководство не создало механизмов подотчетности и ответственности за улучшение информационной защиты в рамках Секретариата. |
| The senior management of UNCTAD would regularly monitor the implementation of the work plan and undertake necessary adjustments to ensure progress towards achieving the outcomes. | Руководство ЮНКТАД будет на регулярной основе отслеживать осуществление плана работы и вносить необходимые коррективы для обеспечения прогресса в достижении результатов. |
| In addition OIOS discovered that local management had concerns about: | Кроме того, УСВН установило, что местное руководство обеспокоено следующим: |
| The Board has over the bienniums raised a number of issues that affect project management in the field. | Комиссия в течение нескольких двухгодичных периодов затрагивала ряд проблем, влияющих на руководство деятельностью по проектам на местах. |
| (b) Establish clear rules, strong governance and robust management to minimize occupier-driven changes. | Ь) выработать четкие правила, наладить жесткое руководство и надежное управление для минимизации изменений, инициируемых арендаторами. |
| Additionally, the programme management plan and the project manual have not been updated regularly to reflect current policies and procedures. | Кроме того, план управления программой и руководство по проекту не обновляются на регулярной основе на предмет отражения действующих нормативов и процедур. |
| The Management Coordination Committee provides policy and management direction and ensures transparency of UNOPS operations. | Комитет отвечает за политическое и административное руководство и обеспечивает транспарентность деятельности ЮНОПС. |
| The Public Order and Major Incident Management Unit has completed three training handbooks and a crisis management manual. | Группа по вопросам общественного порядка и урегулированию серьезных инцидентов подготовила три учебных пособия и руководство по кризисному регулированию. |
| Management was in broad agreement with our recommendation to review the management structure of the mission. | Руководство в целом согласилось с нашей рекомендацией провести обзор структуры управления миссией. |
| Management concurs with the recommendation and will continue its collaboration with United Nations agencies in the relevant areas of information management standards. | Руководство согласно с этой рекомендацией и продолжит сотрудничество с учреждениями системы Организации Объединенных Наций в области соответствующих стандартов управления информацией. |
| Management has benefited from the Division's assurance and advisory services, which have now extended from identifying issues to providing practical recommendations to management. | Руководство пользуется гарантиями и консультативными услугами Отдела, которые в настоящее время расширились и заключаются не только в выявлении вопросов, но и в предоставлении руководству практических рекомендаций. |
| Due to the political situation, the company's management and most of its Management Board are in technical mandates. | В силу политической ситуации руководство компании и большинство членов ее Правления занимается техническими мандатами. |
| Management response: UNDP senior management is fully committed to improving the decentralized evaluation function. | Меры руководства: старшее руководство ПРООН преисполнено решимости повысить эффективность функций по децентрализованной оценке. |
| Management is responsible for ensuring that management responses are prepared for each specific internal and external audit recommendation. | Руководство отвечает за подготовку ответов руководства на каждую конкретную рекомендацию по итогам внутренних и внешних ревизий. |
| Management was overseeing improvement regarding the persistent weaknesses identified, and senior management was exercising vigilance to ensure timely follow-up to audit recommendations. | Руководство осуществляет надзор за совершенствованием работы по устранению выявленных в докладе сохраняющихся недостатков, и руководители старшего звена уделяют пристальное внимание обеспечению своевременного контроля за выполнением рекомендаций ревизоров. |