The director described it as a good system in which prison management did not get involved. |
Начальник тюрьмы охарактеризовал эту систему как позитивную, в которой руководство тюрьмы не участвует. |
For its part, UNRWA management had been exercising maximum austerity and fiscal prudence across the board. |
Со своей стороны руководство БАПОР повсеместно осуществляет режим максимальной экономии и финансовой ответственности. |
He wished to know how management intended to bring those numbers and costs back into line. |
Оратор хотел бы знать, как руководство намеревается привести эти цифры и расходы в соответствие. |
His management was extremely effective, a great legacy he left to our region. |
Его руководство было чрезвычайно эффективным и стало тем великим наследием, которое он оставил после себя в нашем регионе. |
In recent years, owing to shortfalls in donor funding, management has kept a tight grip on new recruitment. |
В последние годы вследствие нехватки поступающих от доноров финансовых средств руководство держало под жестким контролем набор нового персонала. |
UNRWA management has a duty to care for its staff. |
Руководство БАПОР обязано заботиться о своих сотрудниках. |
UNMIK management stated that the requirements under the Procurement Manual were only a guideline showing indicative timelines to assist in effective acquisition planning. |
Руководство МООНК заявило, что требования, содержащиеся в Руководстве по закупкам, представляют собой лишь руководящие принципы в отношении ориентировочных сроков, предназначенные для облегчения эффективного планирования закупок. |
The Mission management has issued instructions to these sections clarifying their responsibilities in applying the liquidated damages clauses. |
Руководство Миссии направило во все эти секции инструкции с разъяснением их обязанностей по взысканию неустоек. |
Fund management will encourage personnel in positions involving financial responsibilities to take an uninterrupted period of two weeks of annual leave each year. |
Руководство Фонда будет рекомендовать сотрудникам на должностях, предполагающих несение финансовой ответственности, брать каждый год непрерывный отпуск продолжительностью две недели. |
The recommendation called for the implementation of an overall coordination mechanism that would enhance the executive direction and management of the Office. |
В этой рекомендации предлагается внедрить общий координационный механизм, который позволит улучшить управление и руководство в рамках Управления. |
Leadership and management are key determinants of success in educational transformation at the institutional level. |
Руководство и управление являются главными факторами успеха преобразований в сфере образования на институциональном уровне. |
UNEP has published an introductory guide on ecosystem-based management for marine and coastal areas. |
ЮНЕП опубликовала ознакомительное руководство по экосистемному управлению морскими и прибрежными районами. |
Mission leadership remains responsible for the effective and safe management of assets and the delivery of required air support. |
Руководство миссий по-прежнему отвечает за эффективную и безопасную эксплуатацию авиационных средств и за обеспечение необходимой поддержки с воздуха. |
The CFC shall be responsible for planning, co-ordination, management and supervision of the processes. |
КПО отвечает за планирование и координацию этих процессов, руководство ими и надзор за ними. |
This handbook aims to strengthen harmonization of results-based management approaches within the United Nations development system. |
Это руководство имеет своей целью обеспечить унификацию методов управления, ориентированного на конкретные результаты, в системе Организации Объединенных Наций в области развития. |
Overall management in the Department has been strengthened. |
Общее руководство в Департаменте было укреплено. |
Also, the operational management of the Treaty regime must be enhanced through the establishment of a dedicated implementation support mechanism. |
Кроме того, необходимо укреплять оперативное руководство режимом Договора путем создания специального механизма обеспечения соблюдения этого режима. |
Thus, top management can respond proactively and allocate resources accordingly. |
Тем самым старшее руководство может реагировать проактивным образом и соответственно распределять ресурсы. |
New senior management is in place since 2010. |
В 2010 году назначено новое руководство. |
In very exceptional circumstances, waivers from the standard PSC rate may be granted by senior management. |
В самых исключительных случаях старшее руководство может устанавливать изъятия из стандартной ставки РПП. |
The Action Plan was further developed and reviewed by the Gender Equality Task Force and by UNICEF senior management. |
Целевая группа по вопросам гендерного равенства и старшее руководство ЮНИСЕФ доработали и пересмотрели План действий. |
While the programme is in its third year, it is only since 2009 that there has been full-time management of the process. |
Хотя программа реализуется уже третий год, полноценное руководство программой осуществляется только начиная с 2009 года. |
The management of UNICEF accepts this recommendation subject to the observations made in the present report. |
Руководство ЮНИСЕФ принимает данную рекомендацию с учетом замечаний, содержащихся в настоящем докладе. |
Seventy-five per cent of staff responded that senior management is committed to ensuring that support is continuously provided. |
Семьдесят пять процентов респондентов из числа персонала ответили, что старшее руководство готово обеспечивать постоянную поддержку. |
This is one of the key initiatives in which UNFPA management is actively engaged. |
Это - одна из главных инициатив, в которых руководство ЮНФПА принимает активное участие. |