Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Management - Руководство"

Примеры: Management - Руководство
Training and travel services are proposed to be integrated into the Human Resources Section in 2010 with a view to ensuring that the management and staff of the Mission receive comprehensive and highly coordinated services from the Section. На 2010 год предлагается передать Секции людских ресурсов функции, связанные с учебной подготовкой и поездками, в целях обеспечения того, чтобы руководство и сотрудники Миссии получали от Секции всеобъемлющие и эффективно скоординированные услуги.
Professional volunteer management in developed countries extends to full-time professional managers and university degree programmes and is emerging in developing countries in the form of workshops and training programmes. Профессиональное руководство деятельностью добровольцев в развитых странах осуществляется с привлечением профессиональных управленцев на постоянной основе и с использованием программ получения высшего образования, при этом в развивающихся странах подобная деятельность осуществляется в форме семинаров и учебных программ.
During fourth quarter 2007, UNOPS revised guidelines on asset management so as to improve the quality and completeness of data reported and have the required information available for upload into the assets module of Atlas. В четвертом квартале 2007 года ЮНОПС переработало руководство по управлению активами с целью улучшить качество и полноту представляемых данных и обеспечить наличие необходимой информации для загрузки в модуль системы «Атлас» по управлению активами.
The proposed complement of staff in the Sales and Marketing Section would be responsible for carrying out sales and promotional activities, product development, as well as the administration and management of the operation. Сотрудник на предлагаемой дополнительной должности в составе Секции сбыта и маркетинга будет отвечать за деятельность по сбыту и рекламе, разработку новой продукции, а также руководство и управление осуществляемой деятельностью.
The Science Working Group would address issues relating to the definition of "vulnerable marine ecosystem", the mapping of seamounts, the management and assessment of deep-sea species, and develop guidelines for annual national reports to the interim Science Working Group. Научная рабочая группа рассмотрит вопросы, касающиеся определения «уязвимой морской экосистемы», картирования подводных гор, управления глубоководными биологическими видами и оценки состояния, и разработает руководство по составлению годовых национальных отчетов, которые она будет рассматривать.
UNAMA has supported the Civil Service Commission in developing a standard curriculum across five common functions within the Civil Service: accounting, procurement, human resources, project management and policy development. МООНСА поддерживала усилия Комиссии по гражданской службе, направленные на разработку стандартной учебной программы с учетом пяти основных функций гражданской службы: бухгалтерский учет; закупки; людские ресурсы; руководство осуществлением проектов; разработка политики.
Furthermore, management asserted that the Procurement Division's strategy is constantly reviewed and modified in order to effectively respond to the dynamic nature of the global commercial environment and the dynamic nature of peacekeeping operations. Кроме того, руководство утверждает, что стратегия Отдела закупок подвергается постоянному пересмотру и изменениям для эффективного учета динамики глобальной коммерческой деятельности и динамичного характера операций по поддержанию мира.
Hence, a prerequisite for an excellent website is effective website governance which establishes a functioning decision-making mechanism, enabling an effective and efficient interaction between the organization's key stakeholders, including member states representatives, senior management and staff. Следовательно, предпосылка четкой работы сайта - эффективное управление сайтом, которое определяет функционирующий механизм принятия решений, делая возможным эффективное и действенное взаимодействие между ключевыми заинтересованными сторонами организации, включая представителей государств-членов, руководство и персонал.
(b) The need for modification of the risk-based approach of OIOS to work planning for internal audit, involving revision of the OIOS risk assessment framework to include the effect of controls that management has put in place in the assessment of residual risk. Ь) необходимости изменения подхода УСВН к разработке своих планов работы для целей внутренней ревизии с учетом существующих рисков, что предполагает пересмотр системы оценки рисков в УСВН с целью включения воздействия мер контроля, которые руководство принимает при оценке остаточного риска.
While OAPR notes that management and staff perform risk assessments and mitigate and manage these risks, these have not been adopted as explicit business practices and may not be done in accordance with best practices. УРАР отмечает, что, хотя руководство и персонал проводят оценки рисков и принимают меры по их уменьшению и управлению ими, эта практика не закреплена в виде четкой методики и, как следствие, не опирается на передовой опыт.
(a) Review of the audit outcome: the severity of audit observations and their possible impact on the overall management and implementation of NGO/NEX projects. а) анализа результатов ревизии: жесткости замечаний ревизоров и их возможного влияния на общее руководство и осуществление проектов по линии НПО/НИ;
Top management in both organizations underestimated the magnitude of the changes mandated by the agreement for their respective organizations, and failed to develop an effective joint strategy to operationalize the agreement. Высшее руководство обоих учреждений недооценило масштабы изменений в работе обеих организаций, которые повлечет за собой принятие Соглашения, и не сумело разработать эффективную совместную стратегию его осуществления.
Three critical factors led senior management to the realization that it was not in the best interests of the Agency to continue to manage its human resources using this approach: Указанные ниже три основных фактора привели высшее руководство к пониманию того, что сохранение прежней системы управления людским ресурсами на основе такого подхода не будет отвечать интересам Управления:
Senior management needs to be convinced of the essential nature of this work so that they are prepared to make the decisions to change their existing data collection systems or their priority data needs. Надо убедить высшее руководство в важности этой работы, с тем чтобы оно было готово принимать решения по изменению существующих систем сбора данных или приоритетности своих потребностей в данных.
We urge member States to provide UNCTAD with the means to continue its independent research and call on the management of UNCTAD to strive to improve the dissemination of the Organization's research work and publications. Мы настоятельно призываем государства-члены предоставить ЮНКТАД средства для продолжения ее независимых исследований и просим руководство ЮНКТАД принять меры к улучшению распространения информации о результатах исследовательской работы и публикациях организации.
While UNDP has provided daily administration of the staff for which it provides funding, management of the project has been provided by the Mission's Rule of Law Unit. Повседневное административное руководство деятельностью финансируемых по линии ПРООН сотрудников осуществлялось ПРООН, а вопросами осуществления проекта занималась Группа по вопросам верховенства права Миссии.
Common objectives, expected accomplishments and indicators of achievement have been recommended for all executive direction and management components in the context of the budget instructions for the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. В контексте инструкций по составлению предлагаемого бюджета на двухгодичный период 2010 - 2011 годов для компонентов «Руководство и управление» всех разделов рекомендованы общие цели, ожидаемые достижения и показатели достижения результатов.
The proposed and strengthened overseas property management resources at Headquarters will strengthen the day-to-day leadership necessary to guide both the strategic capital review and the initial conceptual and financial initiatives necessary to implement approved future construction projects at offices away from Headquarters. Предлагаемое увеличение ресурсов Центральных учреждений для целей управления имуществом в других странах позволит укрепить повседневное руководство, необходимое для проведения стратегического обзора основных фондов и осуществления первоначальных концептуальных и финансовых инициатив, от которых зависит будущая реализация утвержденных строительных проектов в периферийных отделениях.
The timely recruitment and placement of staff as an expected accomplishment, including indicators of achievement and relevant performance measures, are incorporated under the Executive direction and management framework of the present document. В разделе «Руководство и управление» настоящего документа приводится информация о своевременном наборе и расстановке кадров в качестве одного из ожидаемых достижений, включая соответствующие показатели достижения результатов и показатели деятельности.
1 D-2, 1 P-5, 5 P-4, 3 GS (OL) from Executive direction and management to the new Policy, Partnership and Mediation Support Division under subprogramme 1 1 Д-2, 1 С-5, 5 С-4, 3 ОО (ПР) из компонента «Руководство и управление» в подпрограмму 1 для нового Отдела политики, партнерских связей и поддержки посредничества
Furthermore, some outputs appear to be indistinguishable from objectives or expected accomplishments, such as the output under paragraph 28A. (e): "Strategic guidance and management oversight concerning the implementation of the capital master plan and the enterprise resource planning project". Кроме того, некоторые мероприятия практически не отличаются от целей или ожидаемых достижений, например мероприятие, предусмотренное в пункте 28А.(е): «Стратегическое руководство и управленческий надзор в отношении осуществления генерального плана капитального ремонта и проекта системы общеорганизационного планирования ресурсов».
In addition to maintaining adequate staffing levels, management must ensure that the staff has the technical experience, capabilities and comprehensive understanding of the Fund's plan design that are required to maintain its long-term operational and financial viability. Помимо обеспечения необходимого уровня заполнения штатного расписания руководство Фонда должно обеспечить наличие у сотрудников технического опыта, профессиональной квалификации и комплексного понимания процесса разработки планов Фонда, необходимых для обеспечения долгосрочной оперативной и финансовой устойчивости.
As such, the incumbent would be part of the senior management team of the Fund and would be expected to provide expert guidance on all financial accounting, payment, treasury and payroll issues in accordance with the highest professional standards. Поскольку новый сотрудник будет входить в состав группы старших руководителей Фонда и будет, как ожидается, осуществлять экспертное руководство по всем вопросам финансовой и бухгалтерской отчетности, осуществления платежей, функционирования казначейства и выплаты заработной платы в соответствии с наивысшими профессиональными стандартами.
The Cartagena Package also affirms that successful environmental governance requires mainstreaming environmental protection into developmental and economic policies through the development of a coherent system-wide policy and a resources management framework through GC/GMEF of UNEP. В Картахенском пакете также было заявлено, что успешное экологическое руководство требует включения целей охраны окружающей среды в политику развития и экономическую политику на основе выработки целостной общесистемной политики и механизма управления ресурсами при посредстве СУ/ГФОСМ ЮНЕП.
The Environment Fund provides the resources for core executive, management and administration and operational functions of UNEP, statutory requirements and core programmatic expertise and implementation of the activities for the six subprogrammes. Из Фонда окружающей среды выделяются ресурсы по таким статьям, как исполнительное руководство, управление и администрация и оперативные функции ЮНЕП, уставные требования и основные программные функции, а также осуществление мероприятий по шести подпрограммам.