Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Management - Руководство"

Примеры: Management - Руководство
Experience has shown that the need for specialist support can increase with the introduction of gender mainstreaming and the shift of responsibility for promoting gender equality to all staff, including senior management. Как показывает опыт, с внедрением учета гендерной проблематики и переносом ответственности за содействие обеспечению равенства между мужчинами и женщинами на всех сотрудников, особенно на старшее руководство, потребность в специалистах может возрастать.
This trend could provide the management of statistical agencies with an efficient means to implement a pricing system for data dissemination, which in turn could be used to measure the relevance of statistical outputs. Данный подход способен обеспечить руководство статистических агентств эффективным средством для внедрения системы ценообразования на распространяемые данные, которая в свою очередь может использоваться для измерения релевантности статистических материалов.
Advanced Internet tools have often proven to be a driving force for changes in the organisation of statistical services, obliging management of statistical agencies to redesign their organisational models from isolated subject-matter statistical units towards integrated production. Передовые Интернет-инструменты во многих случаях проявили себя в качестве движущего фактора изменений в организации статистических служб, заставившего руководство статистических управлений перепроектировать свои организационные модели путем перехода от изолированных отраслевых статистических подразделений к комплексному производству.
In October 1997, several key stakeholders, including the ECA management and representatives from other United Nations offices, performed an extensive analysis of the competitive advantages and weaknesses of the ECA Conference Centre. В октябре 1997 года ряд основных участников, включая руководство ЭКА и представителей других отделений Организации Объединенных Наций, провели углубленный анализ сравнительных преимуществ и недостатков Конференционного центра ЭКА.
The observed lapses in interdivisional interaction and collaboration with the subregional headquarters, along with instances of duplication, require that management implement an effective and viable mechanism of communication and coordination as a matter of priority. Отмеченные недостатки в процессах взаимодействия между отделами и сотрудничества с субрегиональными штаб-квартирами наряду со случаями дублирования требуют, чтобы руководство в первоочередном порядке внедрило эффективный и действенный механизм связи и координации.
Several countries - Egypt, Nigeria, South Africa and Libya - were even mentioned as contributors; while the United Nations would handle the management, financing and supervision of the forces on the ground. Были даже названы несколько стран - Египет, Нигерия, Южная Африка и Ливия, - как способные предоставить свои контингенты, в то время как Организация Объединенных Наций осуществляла бы руководство развернутыми на местах силами, их финансирование и надзор над ними.
As noted in several instances in this report, OIA has observed that UNICEF management is taking actions to address a number of the areas of common weakness in country office practices. Как уже неоднократно отмечалось в настоящем докладе, Управление внутренней ревизии отметило, что руководство ЮНИСЕФ принимает меры в целях устранения целого ряда общих недостатков в деятельности представительств в странах.
It is in charge of the country's development and political management, ensures the maintenance of law and order and is the guardian of external and internal security. Отвечая за политическое руководство страной и ее развитие, он следит за поддержанием общественного порядка, а также за внешней и внутренней безопасностью.
The P-3 Officers would also assess prevailing local security conditions, identify security trends and advise senior management on issues relating to the security of mission personnel. Сотрудники на этих должностях класса С-З будут также заниматься оценкой условий с точки зрения безопасности на местах, выявлять тенденции, связанные с безопасностью, и консультировать старшее руководство по вопросам, касающимся безопасности персонала миссии.
The Department is responsible for the management and administration of the Kosovo Protection Corps (KPC), as well as the planning, coordination and execution of emergency response to natural or other disasters. Департамент несет ответственность за руководство и управление деятельностью Корпуса защиты Косово (КЗК), а также планирование, координацию и осуществление чрезвычайных мероприятий в связи со стихийными или прочими бедствиями.
Within these partnerships, UNEP provides leadership for the global environmentally sound management of chemicals, while other organizations provide leadership in chemical safety within their particular areas of specialization. В рамках этого партнерства ЮНЕП обеспечивает руководство в отношении глобального экологически рационального регулирования химических веществ, тогда как другие организации обеспечивают руководство в области химической безопасности в рамках своих конкретных областей специализации.
(k) Handbook and a tool kit for urban air quality management in medium-sized developing countries. к) Руководство и набор инструментальных средств по вопросам регулирования качества городского воздуха в средних по территории развивающихся странах.
Some of the performance indicators were subjective, especially where surveys were used, and not always sufficiently interrelated, in particular between areas of executive direction and management and programme of work. Некоторые показатели работы субъективны, особенно в тех случаях, когда они определяются по результатам обследования, и не всегда в достаточной степени взаимосвязаны, в частности между компонентами «Руководство и управление» и «Программа работы».
Allow me at the outset to express my sincere thanks to you for giving me an opportunity to make a statement under agenda item 7 entitled 'Consideration of special reports' and to commend you for your able management of the Committee's work. «Позвольте мне сначала искренне поблагодарить Вас за предоставленную мне возможность выступить с заявлением по пункту 7 повестки дня, озаглавленному «Рассмотрение специальных докладов», и выразить Вам признательность за Ваше квалифицированное руководство работой Комитета.
The UNOG Division of Administration should revitalize the steering committee to oversee the implementation of the security projects and to be a more effective management tool for coordinating the decision-making process and providing direction and oversight. Административному отделу ЮНОГ следует активизировать работу руководящего комитета по надзору за осуществлением проектов обеспечения безопасности и сделать его более эффективным инструментом управления, обеспечивающим координацию процесса принятия решений и общее руководство и надзор.
(a) The Assistant Secretary-General for Mission Support will provide strategic guidance on the operation and management of strategic deployment stocks and authorize general policies; а) помощник Генерального секретаря по поддержке миссий будет осуществлять стратегическое руководство в вопросах использования стратегических запасов материальных средств для развертывания и управления ими и определять общие направления политики;
Records management tools: policy and procedures manual, training materials, retention schedule and file classification scheme Разработка инструментария для ведения документации: руководство по политике и процедурам, учебные материалы, правила в отношении сроков хранения документации и схема классификации файлов
The kind of management information needed would have to be of sufficient analytical detail to enable the manager to see what contribution is made by each major product or line of business. Такая управленческая информация должна позволять проводить достаточно подробный анализ, чтобы руководство предприятия могло оценить выручку, получаемую от каждого основного вида продукции или направления деятельности.
DHR issued revised guidance for the management of consultancy contracts that addressed all open recommendations from the 1999 audit of consultancy contracting. Отдел людских ресурсов выпустил пересмотренное руководство по вопросам управления оказанием консультативных услуг по контрактам, в котором были учтены все остававшиеся невыполненными рекомендации, вынесенные по итогам ревизии консультативных услуг по контрактам 1999 года.
In similar vein, some delegations wished the concepts of "city-region", "mega-cities" and "metropolitan management" to be included in the text of the declaration. Аналогичным образом некоторые делегации пожелали включить в текст декларации концепции «район-город», «мегагорода» и «руководство метрополитенскими районами».
Prior to the Board's audit, the management of the Division had developed and put in place new procedures for the planning and execution of individual audit assignments. До проведения Комиссией ревизии руководство Отдела разработало и внедрило новые процедуры планирования и проведения отдельных ревизий.
Since such investigations could take up to several years to complete, he once again called upon United Nations senior management to either charge or reinstate the staff member without further delay. Поскольку для завершения этого расследования может потребоваться несколько лет, он вновь призывает старшее руководство Организации Объединенных Наций либо незамедлительно выдвинуть обвинения в отношении данного сотрудника, либо восстановить его в должности.
In December 2006, the management issued an organizational directive on advance financing to address this practice; (c) Delays were noted in the processing of imprest transactions and payroll transactions to the general ledger, throughout the biennium. Чтобы покончить с этой практикой, в декабре 2006 года руководство издало организационную директиву об авансовом финансировании; с) на протяжении всего двухгодичного периода отмечались задержки с отражением операций по счетам подотчетных сумм и по счету заработной платы в общей бухгалтерской книге.
Prior to the Board's audit, the management of the Division had installed additional controls - including the completion and review of a more detailed checklist - to ensure the proper preparation, organization and other required handling of audit working papers. До проведения Комиссией ревизии руководство Отдела приняло меры по созданию дополнительных механизмов контроля, включая завершение подготовки и пересмотр более подробного контрольного перечня вопросов, для обеспечения надлежащего планирования и организации ревизий и соблюдения других необходимых процедур, связанных с ревизионной рабочей документацией.
In this connection, OIOS noted from UNDCP records that management had attempted, at the inception of the project, to divert contributions earmarked for other purposes to finance the agency. В этой связи, исходя из документов ЮНКДП, УСВН отметило, что руководство попыталось при начале работы над проектом перенаправить взносы, предназначенные для других целей, на финансирование этого управления.