| It also appreciates that UNDP management has intervened to reduce delays in the evaluation process. | Отдел также высоко оценивает тот факт, что руководство ПРООН вмешалось и приняло меры в целях сокращения задержек процесса оценки. |
| At year-end, management was reviewing the two remaining cases. | В конце года руководство занималось рассмотрением двух оставшихся случаев. |
| The Committee congratulates UNFPA management for the successful implementation of IPSAS and for obtaining an unqualified opinion from the external auditors. | Комитет поздравляет руководство ЮНФПА с успешным внедрением МСУГС и получением положительного заключения внешних ревизоров без каких-либо оговорок. |
| The Audit Advisory Committee was consulted by UNFPA senior management and provided advice during the formulation of the revised policy. | КРК консультировал старшее руководство ЮНФПА и выносил свои рекомендации в ходе разработки пересмотренной политики. |
| UNFPA management will continue to maintain a collaborative relationship with the Division for Oversight Services. | Руководство ЮНФПА будет и впредь поддерживать отношения сотрудничества с ОСН. |
| UNFPA management appreciates the interaction between the United Nations Board of Auditors and the members of the Audit Advisory Committee. | Руководство ЮНФПА высоко оценивает взаимодействие между Комиссией ревизоров Организации Объединенных Наций и членами Консультативно-ревизионного комитета. |
| The term "new public management" is associated with a minimalist State, with neo-liberal ideology and free markets. | Термин «новое государственное руководство» ассоциируется с минимальным государством, неолиберализмом и свободными рынками. |
| It was agreed that the target audience should be management, rather than the statistical practitioner. | Было принято решение, что целевой аудиторией должно быть руководство, а не практикующие специалисты в области статистики. |
| The management team will integrate all the drafted chapters sent by the member countries and will prepare the final draft. | Руководство объединит все проекты глав, полученные от стран-членов, и подготовит окончательный проект. |
| Stewardship encompasses all issues relating to management of the resources under WFP's control. | Под понятие «руководство управления активами» подпадают все вопросы управления ресурсами, находящимися под контролем ВПП. |
| UNDP management agrees that additional efforts are required to achieve a more coherent approach to policy engagement. | Руководство ПРООН согласно с тем, что для обеспечения более согласованного подхода к участию в разработке политики требуются дополнительные усилия. |
| The Regional Centre management should further promote a cross-practice culture in the organization and in region at large. | Руководство Регионального центра должно в дальнейшем содействовать формированию культуры многодисциплинарной деятельности внутри организации и в регионе в целом. |
| She noted that in one case management deemed the evidence insufficient to apply sanctions. | Она отметила, что в одном случае руководство сочло доказательства недостаточными для применения санкций. |
| The Director, Evaluation Office, UNDP, thanked delegations and UNDP management for constructive discussions. | Директор Управления ПРООН по вопросам оценки поблагодарил делегации и руководство ПРООН за конструктивные дискуссии. |
| He commended the management of the organizations for their openness and availability to meet with the Staff Council in an effort to maintain good working relations. | Он поблагодарил руководство организаций за открытость и доступность для встреч с Советом персонала в целях поддержания эффективных рабочих отношений. |
| Of these, the Board of Auditors identified nine main recommendations and as a result management has made them high priority. | Из них Комиссия ревизоров отметила девять основных рекомендаций, и руководство присвоило им высокую степень приоритетности. |
| By generating evidence, evaluation enables informed management and decision-making; | Благодаря созданию доказательной базы оценка позволяет осуществлять руководство и принимать решения на основе имеющихся данных; |
| In its responses, management indicated its renewed commitment to maternal health, including family planning, as a strategic priority. | Руководство в своих ответах подтвердило свою приверженность решению вопросов материнского здоровья, включая планирование размеров семьи, в качестве стратегического приоритета. |
| When an investigation reveals weaknesses in internal controls, DOS informs management through a separate report, recommending how to strengthen them. | Когда расследование показывает наличие недостатков в системах внутреннего контроля, ОСН информирует об этом руководство в виде отдельного доклада, рекомендуя пути их укрепления. |
| The AAC thanks UNFPA management for its receptivity to the Committee's advice and the Fund's actions to address the issues noted. | КРК благодарит руководство ЮНФПА за его чуткое отношение к рекомендациям Комитета и за меры, принятые Фондом для решения указанных проблем. |
| UNFPA management shares with the AAC its appreciation of the risk-based process utilized by DOS for internal audit planning. | Руководство ЮНФПА согласно с КРК в его оценке основанного на рисках процесса планирования внутренних ревизий, который осуществляет ОСН. |
| UNFPA management appreciates the advice and counsel provided by the AAC throughout the year. | Руководство ЮНФПА выражает признательность за консультации и советы, которые КРК предоставлял в течение всего года. |
| Based on the results of this review, UNFPA management will, in 2014, make further decisions regarding this matter. | На основе результатов настоящего анализа руководство ЮНФПА примет дальнейшие решения по этому вопросу в 2014 году. |
| A focus on efficiencies and management in governance had been known to compete with real needs, which was problematic. | Отмечалось, что упор на действенность и руководство в рамках управления зачастую не отвечал реальным потребностям, что создает определенную проблему. |
| Sometimes when nudging isn't enough, management authorizes a recalibration. | Если этого недостаточно, руководство разрешает повторную калибровку. |