This pit crew is officially under new management. |
У этой команды механиков новое руководство. |
Under california law, management has to give you 60 days' notice. |
По законам Калифорнии руководство обязано предупредить вас за 60 дней. |
The functional independence of the Evaluation Office is recognized and respected by management. |
Руководство признает и уважает функциональную независимость Управления по вопросам оценки. |
Of the latter three, management concluded that in two cases insufficient evidence against the subjects applied. |
Касательно оставшихся трех дел руководство пришло к выводу, что по двум делам был собран недостаточный объем доказательств. |
Strategic management and leadership is funded within all entities of the global structure as well as functional areas. |
Стратегическое управление и руководство должны осуществляться и финансироваться в рамках всех подразделений общеорганизационной структуры и во всех функциональных областях. |
But that's just one of the sacrifices of upper management. |
Это одно из многих, чем жертвует высшее руководство. |
The management of the Telephone Factory summons its workers to take up work tomorrow morning. |
Руководство телефонной фабрики призывает рабочих закончить работу к завтрашнему утру. |
The team management exercises control over all aspects of Breaker girl performances, so that means they are employees. |
Руководство команды контролирует все аспекты выступлений своих чирлидеров, значит, они их работники. |
The management won't allow my wife to work. |
Руководство не разрешает моей жене работать. |
I guess saving management earned me a little trust. |
Вроде как я спас руководство и заслужил этим немного доверия. |
I don't know what Billy Beane and management understands about him. |
Я не знаю, что Билли Бин и руководство в нём нашло. |
This was a case you were, in your words, performing the day-to-day management on. |
Это дело, в котором вы, по вашим словам, осуществляли ежедневное руководство. |
UNOPS helped train more than 1,500 government personnel in such fields as logistics, public administration, management, public expenditure and accountability, and anti-corruption measures. |
ЮНОПС содействовало профессиональной подготовке свыше 1,5 тыс. государственных служащих в таких областях, как материально-техническое снабжение, государственное управление, руководство, государственные расходы и подотчетность, а также борьба с коррупцией. |
Without clear accountability there is a risk that senior management will direct mission resources and efforts into those areas and mandates where they have defined accountability. |
В отсутствие четко определенной ответственности существует опасность того, что старшее руководство будет направлять ресурсы и усилия миссий на те области деятельности и мандаты, где такая ответственность должным образом определена. |
UNDP management has made important efforts since the start of the Strategic Plan to increase utilization of evacuation. |
С начала осуществления стратегического плана руководство ПРООН приложило значительные усилия с целью улучшения показателя использования оценок. |
While the Strategic Plan sets the direction, UNDP management needs to address the inherent trade-offs that it contains. |
Поскольку стратегический план определяет направление деятельности, руководство ПРООН должно решить вопрос о неизбежных компромиссах, которые содержатся в нем. |
Project management and stakeholders should accept and manage intermediate setbacks as natural components of complex projects. |
Руководство проекта и заинтересованные стороны должны относиться к временным неудачам как к естественным составляющим сложных проектов и устранять их. |
The process of launching an investigation should involve executive management. |
В процессе возбуждения расследования должно участвовать административное руководство. |
Executive management should determine whether an investigation is warranted. |
Административное руководство должно определять, является ли расследование оправданным. |
Consequently, the lack of internal documentation prevents a thorough internal audit of the role played by OKIMO management during the occupation period. |
Соответственно, отсутствие внутренней документации препятствует проведению тщательной внутренней проверки той роли, которую играло руководство ОКИМО в период оккупации. |
A Coordination Unit located at ECA headquarters at Addis Ababa provides supervision, management, oversight and liaison to the subregional offices. |
Группа по координации находится в штаб-квартире ЭКА в Аддис-Абебе и обеспечивает надзор, руководство, контроль и связь с субрегиональными представительствами. |
26.16 The Emergency Relief Coordinator provides overall direction, management and policy guidance to the offices in New York, Geneva and the field. |
26.16 Координатор чрезвычайной помощи осуществляет общее и стратегическое руководство и управление работой отделений в Нью-Йорке, Женеве и на местах. |
Successful implementation requires strong leadership, an effective governance structure and disciplined change management. |
Для успешного перехода требуется активное руководство, эффективная система управления и дисциплинированное регулирование процесса преобразований. |
A speaker, on behalf of a regional group, said that strategic management of the post-conflict period was fundamental to recovery. |
Один из выступающих заявил от имени одной из региональных групп, что стратегическое руководство деятельностью в постконфликтный период имеет основополагающее значение для процесса восстановления. |
It is aimed at technicians involved in the management of obsolete pesticides. |
Руководство адресовано техническим специалистам, работающим с просроченными пестицидами. |