The International Ammunition Technical Guidelines, which provide guidance for ammunition management, including storage and destruction, should be applied when putting in place stockpile management practices. |
При практическом управления запасами оружия и боеприпасов следует применять Международное техническое руководство по боеприпасам, которое обеспечивает рекомендации в области управления боеприпасами, включая их хранение и утилизацию. |
Programme-level evaluations are independent from programme management since the Evaluation Office approves the final design and selection of consultants, even though management may participate in the design and commissioning of such evaluations. |
Оценки на уровне программ не зависят от управления программами, поскольку Группа по вопросам оценки утверждает окончательный проект и выбор консультантов, даже несмотря на то, что руководство может участвовать в разработке и поручать проведение таких оценок. |
To ease the transition of staff from another, smaller hospital, UNOPS provided project management expertise to develop a system that supports the day-to-day administration and technical management of the new hospital. |
Для того чтобы облегчить перевод персонала из другой, небольшой больницы, ЮНОПС предоставил экспертный анализ управления проектом для разработки системы, которая помогает осуществлять повседневный контроль и техническое руководство новой клиникой. |
UNOPS management continues to emphasize addressing audit concerns, to which the present document testifies, by highlighting the current status and management plan for the audit recommendations yet to be implemented. |
Руководство ЮНОПС продолжает уделять повышенное внимание решению отмеченных ревизорами проблем, о чем свидетельствует настоящий документ, в котором особое внимание уделяется ходу осуществления все еще ожидающих своего выполнения рекомендаций ревизоров и плана действий по их осуществлению. |
In 2012 the unit also updated the evaluation management guide, which provides information on the various phases of evaluation management. |
В 2012 году Фонд также обновил руководство по управлению проведением оценки, в котором содержится информация о различных этапах процесса управления проведением оценки. |
Departmental management is installing a new loan management system intended to overcome the system's weaknesses and expects to have achieved complete roll-out by August 2013. |
Руководство Департамента занимается установкой новой системы управления кредитами, которая позволит преодолеть недостатки существующей системы, и рассчитывает добиться ее полноценного функционирования к августу 2013 года. |
OIOS has continued to recommend improvements and to highlight the need to make such improvements to asset management systems and controls that management has agreed to implement. |
УСВН продолжает рекомендовать принять меры по улучшению положения и отмечает необходимость внесения таких усовершенствований в системы управления активами и механизмы контроля, которые руководство согласилось внедрить. |
The plan focuses on providing additional training in four main areas: leadership development and performance management; substantive skills training; information technology; and human and financial resources management. |
Особое внимание в плане уделяется обеспечению дополнительной профессиональной подготовки в четырех основных областях: развитие лидерских качеств и руководство производственным процессом; обучение наиболее существенным навыкам работы; информационная технология; и управление людскими и финансовыми ресурсами. |
The Under-Secretary-General establishes departmental policies and guidelines, deals with specific policy and management issues and problems and is responsible for the administrative, financial and personnel management of the Department. |
Заместитель Генерального секретаря определяет политику и основные направления деятельности Департамента, занимается решением конкретных вопросов и проблем политики и управления и несет ответственность за административное, финансовое и кадровое руководство работой Департамента. |
With regard to questions on the reductions in posts at the senior management level, the Assistant Administrator stated that management had made the proposals in response to Governing Council decisions and to the overall restructuring initiatives of the Secretary-General. |
Обращаясь к вопросам о сокращениях должностей старшего руководящего звена, помощник Администратора отметил, что руководство выдвинуло предложения о таком сокращении в соответствии с решениями Совета управляющих и инициативами Генерального секретаря по общей перестройке. |
A new human resources management strategy was approved by senior management in late 1995, emphasizing staff development activities, career advisory services, and initiatives to advance women. |
В конце 1995 года руководство утвердило новую стратегию в области управления людскими ресурсами, предусматривающую упор на деятельность по развитию потенциала сотрудников, консультативные услуги по развитию карьеры и инициативы по улучшению положения женщин. |
In order to overcome those problems, it was necessary to develop a constructive attitude to internal oversight on the part of all the links in programme management, including the Organization's senior management. |
Для преодоления этих проблем необходимо конструктивное отношение к внутреннему контролю всех звеньев руководителей программ, включая высшее руководство Организации. |
UNRWA management would like to stress that the coincidence between this and the choices made and approach taken by the Agency in its three-year organization development internal management reform plan is encouraging. |
Руководство БАПОР хотело бы подчеркнуть, что факт совпадения между этим и вариантами и подходом Агентства, закрепленными в его трехгодичном плане реформы внутреннего управления и организационного развития, вызывает удовлетворение и обнадеживает. |
The team is of the opinion that the current situation is attributable principally to UNEP management's lack of commitment to using oversight as a management tool. |
Группа считает, что такое положение дел в основном объясняется тем, что руководство ЮНЕП не уделяет внимания надзору как одному из инструментов управления. |
Project management approach In order to successfully establish an offshore service centre, it is crucial to have dynamic leadership at the top and to create ownership among critical management levels. |
Для того чтобы с успехом создать периферийный центр обслуживания, крайне важно обеспечить динамичное руководство на самом верху и сформировать чувство причастности среди ключевых управленческих звеньев. |
Progress had, however, not been satisfactory in the areas of policy guidance and instructions, performance management, the administration of justice and management improvement. |
В то же время в таких областях, как политическое и директивное руководство, организация служебной деятельности, отправление правосудия и совершенствование управления, удовлетворительного прогресса достигнуто не было. |
More frequently than in earlier years, OIA has also been requested by management to provide advice in respect of organizational improvement initiatives, or of new policies or management systems under development. |
Более часто, чем в прежние годы, руководство обращается к УВР с просьбой о предоставлении консультативных услуг по вопросам инициатив в целях организационного совершенствования, новых стратегий или находящихся в процессе разработки систем управления. |
UNIDO's performance management system has been developed to provide feedback and lessons learned to enable management and stakeholders to assess and take remedial actions for the continuous improvement of efficiency, effectiveness and impact. |
Цель разработки системы управления деятельностью ЮНИДО состояла в обеспечении обратной связи и учета приобретенного опыта, с тем чтобы руководство и заинтересованные стороны могли проводить оценку и принимать меры по исправлению положения в целях постоянного повышения эффективности, действенности и отдачи. |
Four task forces established by the Rector - a financial management, personnel policy, information and communications technology, and building and facilities management - reported their findings. |
Четыре задачи, определенные Ректором - финансовое управление, кадровая политика, информационная и коммуникационная технология и руководство учреждениями - связаны с определенными результатами. |
This includes an executive development and management programme dealing specifically with the strengthening of professional excellence, as well as specific management competency development programmes, such as team leadership. |
Данный аспект охва-тывает программу развития исполнительного руко-водства, связанную конкретно с укреплением профес-сионального мастерства, а также конкретные прог-раммы развития управленческой компетентности, в частности руководство группами. |
The Chief Administrative Officer is the single manager with the personal responsibility and accountability for the management of all administrative and logistical support to the mission, involving technical services, human and financial resources management. |
Главный административный сотрудник является единственным руководящим работником, несущим личную ответственность за руководство всем административным и материально-техническим обеспечением Миссии, включая технические службы и управление людскими и финансовыми ресурсами. |
She emphasized that UNFPA management intended to be proactive in seeking the advice and guidance of the Board of Auditors between visits in order to forge a close partnership to strengthen internal control and management practices further. |
Она подчеркнула, что в период между визитами ревизоров руководство ЮНФПА намерено обращаться к ним за рекомендациями и консультациями, с тем чтобы наладить тесное партнерство в интересах дальнейшего усиления внутреннего контроля и совершенствования управленческой практики. |
OIOS believes that these positive developments should give impetus to the Centre's management to recognize that the current situation demands comprehensive and far-reaching managerial training, especially in the area of financial management. |
УСВН считает, что эти позитивные изменения должны побудить руководство Центра к признанию того, что в нынешней ситуации необходима всеобъемлющая и всеохватывающая подготовка управленческих кадров, особенно в области управления финансовой деятельностью. |
Internal Unit management has been strengthened, but knowledge management is poor, including the lack of written guidelines and procedures for the Unit's work. |
Внутреннее руководство Группой укреплено, однако управление знаниями находится на слабом уровне, в том числе за счет отсутствия письменных руководящих указаний и процедур в том, что касается работы Группы. |
The Office has particular responsibility for the overall direction and management of the administrative and financial operations of the Organization and the initiation and implementation of management and efficiency improvements. |
На этой Канцелярии лежит особая ответственность за общее руководство и управление административными и финансовыми операциями Организации и разработку и осуществление мер по совершенствованию руководства и повышению эффективности. |