Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Management - Руководство"

Примеры: Management - Руководство
Executive Direction and Management (EDM) comprises the functions and staff of the Executive Secretary, who has the responsibility for the overall management of the secretariat, for providing guidance on strategic issues and for high-level representation. Руководство и управление (РУ) включает функции и персонал Исполнительного секретаря, который отвечает за общее управление секретариатом, за обеспечение руководящих указаний в отношении стратегических вопросов, а также за обеспечение участия на высоком уровне.
VIII. The budget components of the Office of Human Resources Management comprise executive direction and management and three subprogrammes under the programme of work, namely, operational services, organizational development services and medical services. Компоненты бюджета Управления людских ресурсов включают руководство и управление и три подпрограммы в рамках программы работы, а именно: оперативное обслуживание, обслуживание в области организационного развития и медицинское обслуживание.
As a result, the management of Lukoil has agreed to sell a 100% its subsidiary Lukoil Ukraine to the Austrian company AMIC Energy Management, which was announced at the end of July 2014. В связи с этим руководство «Лукойл» договорилось о продаже 100 % дочерней компании «Лукойл Украина» австрийской компании AMIC Energy Management, о чём было объявлено в конце июля 2014 года.
Regulation 3.1: The Executive Director is accountable for UNOPS activities to the Executive Board and to the Secretary-General, and shall report to the Executive Board through the Management Coordination Committee, which shall provide operational guidance and exercise management direction. Положение 3.1: Директор-исполнитель несет ответственность за деятельность УОП ООН перед Исполнительным советом и Генеральным секретарем и отчитывается перед Исполнительным советом через Комитет по координации управления, который осуществляет оперативное руководство и управление.
10.37 The Executive Office provides administrative services for the Department of Development Support and Management Services in such areas as initiation of recruitment and personnel administration, financial and budgetary management, resource planning and other common services. 10.37 Административная канцелярия осуществляет административное обслуживание Департамента по поддержке развития и управленческому обеспечению в таких областях, как набор сотрудников и административное руководство персоналом, управление финансами и бюджетный контроль и планирование ресурсов, и предоставляет прочие общие услуги.
Management of safety should be integrated with the overall management of the mission. Руководство и управление по вопросам обеспечения безопасности
The Investment Management Service should develop a comprehensive code of ethics for its staff involved in investment management and incorporate it into the policy manual, and should require all investment staff to acknowledge annually in writing that they have read and understood the code. Службе управления инвестициями следует разработать всеобъемлющий этический кодекс для своих сотрудников, занимающихся управлением инвестициями, и включить его в соответствующее руководство, а от всех занимающихся инвестициями сотрудников потребовать ежегодно подтверждать в письменном виде, что они изучили кодекс и понимают его содержание.
The Executive Director of UNFPA acts as the chair of the High-Level Committee on Management of the CEB for 2006-2007 and thus provides system-wide leadership on questions relating to financial and management systems harmonization within the United Nations system. Директор-исполнитель ЮНФПА в 2006-2007 годах выполняет в Комитете высокого уровня по вопросам управления КСР роль Председателя и таким образом обеспечивает общесистемное руководство по вопросам согласованности финансовых систем и систем управления в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
The Senior Administrative Management Officer will provide overall management and supervision of the activities of two units reporting to him or her, namely, the Audit Response Unit and the Board of Inquiry Unit. Старший сотрудник по вопросам административного управления обеспечит общее руководство и контроль за деятельностью двух подчиненных ему/ей групп, а именно Группы по выполнению рекомендаций ревизоров и Группы по вопросам Комиссии по расследованию.
The application of the concept and tools of integrated ocean and coastal zone management to sectoral issues is addressed in the recently published FAO Guidelines on Integrated Coastal Area Management and Agriculture, Forestry and Fisheries. Недавно опубликованное ФАО руководство "Комплексное управление прибрежными районами и сельское, лесное и рыбное хозяйство" посвящено отраслевому применению концепции и механизмов комплексного управления океаническими и прибрежными зонами.
It was pointed out that, although the Department for General Assembly and Conference Management was responsible for the processing of official documents that were posted on ODS, the management of ODS and the United Nations web site was not within the purview of the Department. Указывалось, что, хотя Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению отвечает за обработку официальных документов, вводимых в СОД, руководство СОД и веб-сайтом Организации Объединенных Наций Департамент не осуществляет.
The Chief of the Technical Service (P-5) is responsible for the daily management of the Logistics Operations Centre, the Communications and Information Technology Section, the Engineering and Buildings Management Section, the Transport Section, the Supply and Services Section and the Aviation Service. Начальник технических служб (С5) отвечает за повседневное руководство работой Центра материально-технического обеспечения, Секции связи и информационных технологий, Секции по инженерным вопросам и эксплуатационному обслуживанию зданий, транспортной секции, Секции снабжения и обслуживания и Авиационной секции.
Management is responsible for continuously monitoring and reviewing changes in the environment; progress and constraints in achieving results; financial management and reporting; audit findings; and findings from major reviews and evaluations. Руководство отвечает за постоянное отслеживание и анализ изменений внешних условий; прогресса в достижении результатов и препятствующих этому факторов; управления финансовой деятельностью и представления финансовой отчетности; результатов ревизий; и результатов основных обзоров и оценок.
IMO has adopted guidelines for ballast water sampling and revised guidelines for approval of ballast water management systems, which are intended to assist in the effective implementation of the International Convention for the Control and Management of Ships' Ballast Water and Sediments. ИМО приняла руководство по отбору проб балластных вод и пересмотренное руководство по утверждению систем управления балластными водами, которые призваны содействовать эффективному осуществлению Международной конвенции о контроле судовых балластных вод и осадков и управлении ими.
During the budget period 2010/11, the Logistics Support Division will review and update the United Nations rations scale and the Rations Management and Operations Manual to incorporate lessons learned in the management of rations in the field and the relevant observations and recommendations of the Board of Auditors. В 2010/11 бюджетном году Отдел материально-технического обеспечения пересмотрит и обновит нормы продовольственного довольствия, систему снабжения пайками и Руководство по управлению полевыми операциями, инкорпорировав в них опыт, накопленный в ходе деятельности по снабжению пайками на местах, и соответствующие замечания и рекомендации Комиссии ревизоров.
UNEP has established a framework and systems for reporting programme performance, but the Board found discrepancies between the result recorded in its new performance reporting system and the performance reported to its Governing Council and that senior management did not regularly review programme performance. ЮНЕП создала рамочную программу и системы представления докладов об исполнении программ, однако Комиссия обнаружила расхождения между результатом, зарегистрированным в ее новой системе представления отчетности о результатах деятельности, и сведениями, сообщаемыми Совету управляющих; кроме того, старшее руководство не проводило регулярных обзоров исполнения программ.
Assign an appropriate individual to monitor the impact of exchange rate fluctuations on its cash balances, as translated into United States dollars, and to alert senior management whenever there is a need for action to avoid incurring losses. назначила соответствующего сотрудника для отслеживания влияния обменных курсов на остатки денежной наличности в переводе на доллары США и уведомляла старшее руководство в случае необходимости принятия мер во избежание убытков;
Require project managers and peer reviewers to consider whether project risk has been adequately assessed and quantified, and mitigated by clear allocation of lead responsibility for management требовать от руководителей проекта и участников коллегиального обзора рассматривать вопрос о том, насколько адекватно был оценен и измерен риск, связанный с реализацией проекта, и был ли он смягчен посредством четкого распределения основной ответственности за руководство;
The Administration agreed with the Board's recommendation that management strengthen Secretariat-wide ICT standards to consolidate and leverage ICT buying power and that it use these standards to drive the harmonization of ICT as a necessary precursor to the consolidation of software applications and infrastructure. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о том, чтобы руководство укрепило стандарты в области ИКТ в рамках всего Секретариата в целях расширения заинтересованности в ИКТ и чтобы оно использовало эти стандарты для упорядочения ИКТ в качестве необходимого предварительного условия для консолидации прикладных программ и инфраструктуры.
Emphasizes the importance of strategic guidance and oversight by member States of the work of the UNCTAD secretariat through the intergovernmental machinery, while the responsibility for effective day-to-day management and administration of the organization lies with the secretariat; подчеркивает важное значение стратегического руководства и контроля государств-членов в отношении работы секретариата ЮНКТАД через межправительственный механизм, хотя ответственность за эффективное повседневное руководство и управление организацией возлагается на секретариат;
The Advisory Committee considers the current level of reserves maintained by the Fund to be high in relation to its total liabilities and encourages the management of the Fund to assess whether maintaining such a high level of reserves is pertinent. Консультативный комитет считает нынешний объем резервов Фонда высоким по сравнению с его общим объемом обязательств и призывает руководство Фонда дать оценку адекватности сохранения такого высокого объема резервов.
A further 55 per cent of recommendations (48 per cent in 2008-2009) were under implementation, leaving 4 per cent on which management made no progress or which were overtaken by events (6 per cent in 2008-2009). Еще 55 процентов рекомендаций выполнялись (48 процентов в 2008 - 2009 годах), а по 4 процентам рекомендаций руководство не добилось никакого прогресса или они утратили актуальность (6 процентов в 2008 - 2009 годах).
The management of UNITAR stated that United Nations Headquarters is responsible for preparing the financial statements and the related footnotes of UNITAR and following consultation, Headquarters has indicated that the audit recommendation should not be accepted. Руководство ЮНИТАР отметило, что ответственность за подготовку финансовых ведомостей и соответствующих примечаний ЮНИТАР несут Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, и после консультаций Центральные учреждения отметили, что рекомендации по результатам ревизии принимать не следует.
The Microfinance Department's management has changed its capitalization policy on fixed assets by changing the threshold amount of capitalized property, plant and equipment from $500 to $2,000 with retroactive effect from 1 January 2010. Руководство Департамента по вопросам микрофинансирования пересмотрело свою политику в отношении капитализации основных средств на основе изменения порогового показателя капитализации основных средств с 500 до 2000 долл. США ретроактивно с 1 января 2010 года.
In addition, owing to the more exhaustive nature of IPSAS, UNFPA has automated the process for preparing its financial statements, resulting in management spending more time reviewing rather than preparing the financial statements. Кроме этого, благодаря более исчерпывающему характеру МСУГС ЮНФПА автоматизировал процесс подготовки своих финансовых ведомостей, в результате чего руководство больше времени выделяет на анализ, а не на подготовку финансовых ведомостей.