Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Management - Руководство"

Примеры: Management - Руководство
Only after OIOS notified UNAMSIL did the Mission's management request that an investigation be conducted by the Chief Provost Marshal in collaboration with the Investigation Team. Только после того, как УСВН уведомило МООНСЛ о случившемся, руководство Миссии попросило, чтобы расследование этого случая было проведено начальником военной полиции в сотрудничестве со Следственной группой.
However, the management of the Department assured OIOS that technological developments were being carefully monitored and that it intended to test remote interpretation again in the near future. Вместе с тем руководство Департамента заверило УСВН, что за развитием техники ведется пристальное наблюдение и что оно намерено в ближайшем будущем вновь опробовать дистанционный устный перевод.
The Panel earnestly hopes that its proposals will be energetically discussed and acted upon by Member States and the management of the Secretariat and other United Nations bodies. Группа искренне надеется на то, что государства-члены, а также руководство Секретариата и других органов Организации Объединенных Наций будут активно обсуждать данные предложения и примут в связи с ними необходимые меры.
The joint committees consist of eight members, four representing the workers and four representing management. Объединенные комитеты состоят из восьми членов, четверо представляют трудящихся и четверо - руководство.
For this reason, UNMIK Pillar IV management designated Mr. Trutschler as the EPS contact, including for billing and payment issues. По этой причине руководство компонента IV МООНК назначило г-на Тручлера координатором по связи с ЭПС, в том числе по вопросам выписки счетов и осуществления платежей.
These norms and standards will strengthen the evaluation function, support the management of evaluations and serve as a set of assessment criteria for reviewing final evaluation reports. Эти нормы и стандарты будут способствовать укреплению функции по оценке, поддерживать руководство оценками и послужат в качестве комплекса критериев оценки для рассмотрения итоговых докладов по итогам оценок.
Provides direct management for public housing; обеспечивает непосредственное руководство в сфере государственного жилья;
OAPR noted that the new management of the office had already made significant improvements at the time of the audit and most of the recommendations had been implemented. УРАР отметило, что новое руководство отделения уже обеспечило важные улучшения в момент проведения ревизии и было выполнено большинство рекомендаций.
Following the Board's recommendation, in June 2003, the Administration issued a manual for project and programme cycle management, which provides a standard framework for all project documents. Следуя рекомендации Комиссии, администрация издала в июне 2003 года руководство по организации проектно-программного цикла, где приводятся стандартные формы для всех проектных документов.
The High Commissioner has asked the Deputy High Commissioner to lead a headquarters review to develop reforms with the objective of rationalizing and streamlining management processes. Верховный комиссар обратился к заместителю Верховного комиссара с просьбой взять на себя руководство проведением обзора в штаб-квартире для разработки реформ в целях рационализации и упорядочения процессов управления.
The Office management knows now what needs to be done and the emphasis should be placed on implementation and follow-up. Руководство Управления теперь знает, в каком направлении следует действовать, и упор должен быть сделан на претворении в жизнь этих рекомендаций и контроле за их выполнением.
Its purpose was to provide users with recommendations for best practices, station siting, field and laboratory operations, data management and quality control. Это руководство содержит рекомендации для пользователей в отношении оптимальных методов, расположения станций, полевых и лабораторных операций, управления данными и обеспечения надлежащего качества данных.
Biennial support budget: the budget of an organization covering programme support and management and administration of the organization. Двухгодичный бюджет вспомогательных расходов: бюджет организаций, охватывающий обеспечение программ и управления ими и руководство организацией на двухгодичный период.
The Atlas Service Centre management guide, with service level agreements, was drafted and published in March 2004. В марте 2004 года были составлены и выпущены руководство по организации деятельности Центра по обслуживанию системы «Атлас» и соглашения об уровне обслуживания.
Planning, management and as an urbanlocal governance component; Ь) планирование, управление и местное руководство;
That the management is responsible for the integrity and objectivity of the financial information included in these financial statements; ответственность за достоверность и объективность включенной в эти финансовые ведомости финансовой информации несет руководство;
Determinations of residual risks should be validated in a dedicated workshop so that management can share a common understanding of the identified risks and their criticality. Порядок определения остаточных рисков следует утвердить в ходе специализированного практикума, с тем чтобы руководство могло прийти к единому пониманию выявленных рисков и их критичности.
The Operation's management will monitor on a continuous basis the efficient functioning of these control procedures Руководство Операции будет на постоянной основе отслеживать эффективность этих процедур контроля
However, it appears that the management of UNIDO has never felt confident about using the fund for bridge financing because of certain perceived constraints in its utilization. Однако, как представляется, руководство ЮНИДО никогда не чувствовало полной уверенности в необходимости использования этого фонда для латания финансовых брешей в силу определенных усматриваемых им трудностей с использованием таких средств.
8.5 UNIDO management stated they could never be sure of the fact that they will receive enough receipts to reimburse the withdrawals from the WCF. Руководство ЮНИДО заявило, что оно никогда не может быть уверено в том, что будет получено достаточно поступлений для возмещения авансов, предоставленных из ФОС.
However, UNIDO management believed that it was on track for implementing IPSAS with effect from the target date i.e. 1st January 2010. Вместе с тем руководство ЮНИДО выразило уверенность в том, что оно следует цели внедрения МСУГС, ориентируясь на запланированную дату, т.е. на 1 января 2010 года.
The second phase to offshore other services has been postponed because management decided to review the whole process and a new proposal for four service centres. Второй этап перевода других подразделений был отложен, поскольку руководство решило вновь изучить весь процесс и новое предложение о создании четырех центров обслуживания.
In the case of WHO, management established a stand-alone offshore service centre headed by a director (D-2 level) dedicated solely to it. В случае ВОЗ руководство создало автономный центр периферийного обслуживания, возглавляемый директором (класса Д-2), специально выделенным для него.
WHO management established the following principles for the functioning of the centre: Руководство ВОЗ выработало следующие принципы работы центра:
UNFPA management indicated to the Board that although it had continued to remind country offices to submit certification in time, some country offices were still late. Руководство ЮНФПА сообщило Комиссии, что, хотя оно продолжало напоминать страновым отделениям о необходимости своевременного представления сертификатов, некоторые страновые отделения все же присылали их с опозданием.