Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Management - Руководство"

Примеры: Management - Руководство
Although the investigation did not reveal who was responsible for the loss of the official weapon, OIOS found that the senior management of the security section failed to adequately supervise the armoury or require adherence to standard operating procedures. Несмотря на то, что расследование не установило ответственного за утерю табельного оружия, УСВН выявило, что старшее руководство секции безопасности не обеспечило должный уровень контроля за складом оружия и соблюдение стандартных оперативных процедур.
Although a number of the United Nations entities under OIOS oversight coverage consistently implement recommendations in a timely manner, the addendum highlights those recommendations that are of greatest concern because management has failed to respond in a timely manner and/or implementation has lagged. Хотя ряд учреждений Организации Объединенных Наций, за деятельностью которых УСВН осуществляет надзор, выполняют рекомендации последовательно и своевременно, внимание в настоящем добавлении обращается на те рекомендации, которые вызывают наибольшую озабоченность, поскольку руководство не дало на них своевременного ответа и/или их выполнение затянулось.
The immediate office of the Under-Secretary-General for Legal Affairs, the Legal Counsel, has heretofore been reflected under subprogramme 1, Overall direction, management and coordination of legal advice and services to the United Nations as a whole, of the programme budget. Аппарат самого заместителя Генерального секретаря по правовым вопросам, Юрисконсульта, до настоящего времени проходил по подпрограмме 1 «Общее руководство, управление и координация деятельности по оказанию правовой консультативной помощи и услуг Организации Объединенных Наций в целом» бюджета по программе.
The establishment of the Office of the Under-Secretary-General under executive direction and management would not have any programmatic implications, and the programme narratives under subprogramme 1 in the approved biennial programme plan for the period 2008-2009 remain unchanged. Создание канцелярии заместителя Генерального секретаря, относящиеся к части «Руководство и управление», не будет иметь никаких последствий для программы, и относящаяся к подпрограмме 1 описательная часть программы в утвержденном двухгодичном плане по программам на период 2008 - 2009 годов остается без изменений.
The incumbent will be responsible for the interaction with all components of the Mission, liaison with the United Nations country team and relevant government officials, as well as for the day to day management of the Office of the Special Representative. Сотрудник на этой должности будет отвечать за взаимодействие со всеми компонентами Миссии, поддержание контактов со Страновой группой Организации Объединенных Наций и соответствующими государственными чиновниками, а также за руководство каждодневной работой Канцелярии Специального представителя.
Good urban management, planning and governance to ensure that all citizens, particularly women, the young and the elderly, have a strong voice in decisions that affect their lives; а) положительное управление, планировании и руководство с целью обеспечения того, чтобы все жители городов, особенно женщины, молодежь и престарелые, могли эффективно принимать участие в принятии решений, затрагивающих их жизнь;
Introduction of new management and reporting systems will impose significant costs on country programme teams, and the country-level perception is that there has been insufficient appreciation at the corporate level of the impact of these costs. Внедрение новых систем управления и отчетности повлечет значительные издержки для групп, ответственных за осуществление страновых программ, и будет способствовать формированию на страновом уровне представления о том, что руководство организации в недостаточной мере учитывает эти издержки.
Develop a guidance document (template, content, manual) for the preparation of a national profile and national action plan for the environmentally sound management of used oils in each country. Разработка руководящего документа (формат, содержание, руководство) по подготовке национального досье и национального плана действий по экологически обоснованному регулированию отработанных масел в каждой стране.
UNRWA informed the Board that the programme cycle management handbook that the Programme Coordination and Support Unit was currently working on would address some of those issues in a broader context for projects, programmes and emergency operations. БАПОР сообщило Комиссии, что Руководство по управлению программными циклами, над которым в настоящее время работает Группа по координации и поддержке программ, позволит рассмотреть некоторые из этих вопросов в более широком контексте проектов, программ и чрезвычайных операций.
The supervision, administration and management of the design and construction phases will be the responsibility of the Project Coordination Unit, comprising additional staff in support of the Engineering Section of the Mission. Ответственность за контроль за деятельностью в ходе этапов проектирования и строительства и руководство и управление ею будет нести Группа по координации проекта, включающая дополнительный персонал для оказания содействия Инженерной секции Миссии.
In response to the OIOS recommendation to establish a formal mechanism, management at the International Criminal Tribunal for Rwanda commented that it believed that the matter "should be left to the discretion of the Registrar as decided by the Appeals Chamber". С учетом рекомендации УСВН о создании официального механизма руководство Международного уголовного трибунала по Руанде отметило, что оно полагает, что «этот вопрос должен быть оставлен на усмотрение Секретаря с учетом решения Апелляционной камеры».
OIOS was advised that stakeholders sometimes have not appreciated the need to act and that the senior management of some departments lost focus in carrying out their supporting roles because of changes to the project strategy and schedule. УСВН известно о том, что заинтересованные стороны зачастую не осознают необходимость действовать, а старшее руководство некоторых департаментов упускает из виду необходимость выполнения их вспомогательных функций по оказанию поддержки в результате корректировки стратегии и графика осуществления проекта.
While the resident coordinator system is aimed at country-level coordination, the management of the system involves system-wide oversight and support mechanisms at the Headquarters and regional levels. Хотя система координаторов-резидентов нацелена на координацию на страновом уровне, руководство этой системой требует общесистемных механизмов надзора и поддержки на уровне Центральных учреждений и на региональном уровне.
Monitoring is a continuous function that aims to provide management with indications of the quality, quantity, and timeliness of progress towards delivering intended outcomes and outputs as a basis for reporting to stakeholders as appropriate. Контроль является постоянной функцией, цель которой состоит в том, чтобы снабдить руководство информацией о качественных и количественных аспектах, а также о ходе достижения намеченных результатов и осуществления намеченных мероприятий в качестве основы для надлежащей отчетности перед заинтересованными сторонами.
This approach assures UNDP management that adequate attention is given to significant and critical areas and enhances the opportunity for OAI to add value to country offices and to UNDP as a whole. Благодаря этому подходу руководство ПРООН уделяет надлежащее внимание важным и ключевым секторам, а для УРР создается дополнительная возможность повысить эффективность работы страновых отделений и ПРООН в целом.
There have been positive experiences from collaboration on the implementation of GEF projects, several new partnerships have been entered into, and senior management of both organizations have sent strong signals of support for further collaboration. Накоплен позитивный опыт сотрудничества в осуществлении проектов ГЭФ, создано несколько новых партнерств, и старшее руководство обеих организаций выразило решительную приверженность поддержке дальнейшего сотрудничества.
While noting the many challenges facing this critical field, both within UNDP and in the world at large, UNDP management is encouraged by, and highly supportive of, the evaluation's primary conclusion: that environment and energy are central to the mission of UNDP. Отмечая большое число проблем, которые существуют в этой жизненно важной сфере как для ПРООН, так и для мира в целом, руководство ПРООН считает основной вывод по итогам оценки - окружающая среда и энергетика имеют центральное значение для миссии ПРООН - вдохновляющим и поощряющим.
While the evaluation repeatedly notes that GEF-funded projects and programmes have generally been of the highest quality, management takes note that the UNDP focus on GEF funding has brought about a number of unintended and undesirable consequences. Несмотря на то что в оценке постоянно отмечается, что финансируемые по линии ГЭФ программы и проекты как правило характеризуются высочайшим качеством, руководство принимает к сведению, что сосредоточенность ПРООН на финансировании по линии ГЭФ привела к ряду непредусмотренных и нежелательных последствий.
While noting that the evaluation reviewed only eight country offices, providing a limited view of UNDP capacities. UNDP management acknowledges that these capacities need to be continually upgraded if UNDP is to continue as a valued partner in the national development process. Отмечая, что оценка охватывала лишь восемь страновых отделений и, соответственно, обеспечила ограниченное представление о потенциале ПРООН, руководство ПРООН признает, что этот потенциал необходимо постоянно наращивать, для того чтобы ПРООН по-прежнему оставалась ценным партнером в рамках национального процесса развития.
While management is responsible for providing reliable information that results are achieved and have an impact on the intended beneficiaries, the Division for Oversight Services will focus on providing an assurance on the effectiveness, efficiency, quality and reliability of evaluations. Руководство отвечает за представление надежной информации о достигнутых результатах и их воздействии на предполагаемых бенефициаров, а Отдел служб надзора сосредоточит внимание на обеспечении эффективности, действенности, качества и надежности оценок.
Senior management took a decision to absorb additional risk on the basis of a careful assessment that this was less serious than the risk of failing to implement the mandate entrusted to the United Nations by the Security Council. Старшее руководство приняло решение пойти на дополнительный риск по результатам тщательной оценки, показавшей, что этот риск менее серьезен, чем риск невыполнения мандата, возложенного на Организацию Объединенных Наций Советом Безопасности.
It would be useful to consider the impact of the reform on the various categories of staff and on the consultative process by which management would explain the objectives and expected achievements. Было бы полезным проанализировать последствия этой реформы для различных категорий сотрудников, а также для консультативного процесса, в рамках которого руководство будет разъяснять цели и ожидаемые достижения.
As noted repeatedly in the past, substantial deficiencies in internal control, including a lack of standard operating procedures, poor planning and inadequate management and record-keeping, had exposed the Organization to unnecessary risk and in some cases had facilitated mismanagement and misuse of resources. Как неоднократно указывалось ранее, существенные недостатки в области внутреннего контроля, включая отсутствие стандартных оперативных процедур, некачественное планирование, плохое руководство и неудовлетворительную систему отчетности подвергают Организацию ненужному риску, а в некоторых случаях способствовали принятию неправильных решений и ненадлежащему использованию ресурсов.
The Senior Support Officer also ensures management is well informed of the progress of the mandate implementation, the challenges and risks and ensuring critical issues are addressed and strategic guidance is provided in a timely and effective manner. Старший сотрудник по поддержке также следит за тем, чтобы руководство было хорошо осведомлено о ходе выполнения мандата, проблемах и рисках, важнейшие вопросы находили решение, а стратегическое руководство осуществлялось оперативным и эффективным образом.
The Fund's senior management presented and discussed the main findings of the study with the Fund's staff during a series of meetings, including two ad hoc town hall meetings (in New York and Geneva). Руководство Фонда представило основные результаты исследования и обсудило их с персоналом Фонда в ходе ряда совещаний, включая два специальных общих заседания (в Нью-Йорке и Женеве).