| This enables the central management to monitor and evaluate the administrative activities of the Organization better and to use IMIS as a planning tool. | Благодаря этому центральное руководство имеет возможность более эффективно контролировать и оценивать административную деятельность Организации и использовать ИМИС в качестве инструмента планирования. |
| The redeployment of one D-1 from Executive direction and management to this subprogramme is proposed. | Предлагается перераспределить в эту подпрограмму из раздела "Исполнительное руководство и управление" одну должность класса Д-1. |
| It is also proposed to redeploy two Local level posts to Executive direction and management. | Предлагается также перевести две должности местного разряда в программу "Административное руководство и управление". |
| In addition, the Division is responsible for the day-to-day administration and management of UNPA at Vienna. | Кроме того, Отдел несет ответственность за повседневное руководство и управление ПАООН в Вене. |
| He will have sole responsibility for the day-to-day management of the unit, subject only to the specific requirements of the rules of detention. | Только он будет отвечать за повседневное руководство деятельностью отделения и подчиняться лишь конкретным требованиям, закрепленным в правилах содержания под стражей. |
| Successful innovation requires good management, appropriate finance, skills and a supportive overall climate. | Для успеха новаторства необходимо грамотное руководство, соответствующее финансирование, квалифицированные кадры и наличие благоприятной атмосферы в целом. |
| In this connection, the management has mounted a vigorous campaign to mobilize funds for the Institute. | В этой связи руководство организовало активную кампанию по мобилизации необходимых для Института средств. |
| In view of the Fund's decreased resources and consequent reduction in programming activity, management has taken major steps towards streamlining. | Ввиду уменьшения объема ресурсов Фонда и последующего сокращения программной деятельности его руководство принимает серьезные меры по упорядочению проводимых мероприятий. |
| Another speaker characterized the management of the Department as dynamic and action-oriented. | Другой оратор охарактеризовал руководство Департамента как динамичное и ориентированное на конкретные действия. |
| The Secretariat is responsible for the management and follow-up, on a day-to-day basis, of the implementation of the overall programme. | Секретариат несет ответственность за руководство и дальнейшую реализацию на повседневной основе всей программы. |
| The effective management of funds donated to UNETPSA has ensured an increase in the number of students benefiting from the generosity of donors. | Эффективное руководство фондами, предоставленными для ЮНЕТПСА, позволило увеличить число тех учащихся, которые пользуются щедрой помощью доноров. |
| Senior management has reviewed the lessons learned and identified the steps necessary to improve its capacity for responding to emergencies. | Руководство рассмотрело сделанные выводы и определило те меры, которые необходимо принять для укрепления деятельности в связи с чрезвычайными ситуациями. |
| And it was the entrepreneurs who led management to devise business analysis programmes to help them develop action plans. | И именно предприниматели подтолкнули руководство к разработке программ анализа деловой активности, которые помогали бы им разрабатывать планы действий. |
| Most important to UNFPA's success over the last 25 years has been its strong and dynamic management. | Особенно большое значение для обеспечения успеха ЮНФПА за последние 25 лет имело его сильное и динамичное руководство. |
| However, the day-to-day management and administration of staff is to be increasingly delegated within the safeguards of manager accountability, OHRM monitoring and audit. | Однако повседневное руководство и управление персоналом будет все активнее делегироваться на низовые уровни при условии существования гарантий в виде подотчетности руководителей, контроля со стороны УЛР и ревизии. |
| It involves many of the substantive functions, and executing agencies such as ministries assume responsibilities for overall management, financial reporting and accountability. | Она включает в себя много основных функций, а исполняющие учреждения, такие, как министерства, берут на себя ответственность за общее руководство, финансовую отчетность и учет. |
| Guidelines for project management should be developed, project infrastructure procedures implemented and the mission managed more effectively. | Следует разработать руководящие принципы по управлению проектом, осуществить процедуры, связанные с инфраструктурой проекта, и обеспечить более эффективное руководство деятельностью по достижению поставленных целей. |
| ICLEI has prepared a guide to environmental management for local authorities in central and eastern Europe. | МСМЭИ подготовил руководство по рациональному использованию окружающей среды для местных органов власти в Центральной и Восточной Европе. |
| More adequate management guidance and support from them would have contributed to the economy, efficiency and effectiveness of UNPF operations. | Более адекватное руководство в вопросах управления и поддержка с их стороны содействовали бы повышению экономичности, эффективности и результативности операций МСООН. |
| The projects train villagers in such areas as functional literacy, micro-project management and administration, and relevant technical skills. | Эти проекты имеют целью подготовку жителей деревень в таких областях, как элементарная грамотность, управление и руководство микропроектами и соответствующие технические навыки. |
| Allow me also to congratulate Mr. Boutros Boutros-Ghali on his effective management as Secretary-General of our Organization. | Позвольте мне также выразить признательность г-ну Бутросу Бутросу-Гали за его эффективное руководство деятельностью нашей Организации на посту ее Генерального секретаря. |
| Effective management or governance must be inclusive. | Эффективное управление или руководство должно быть комплексным. |
| Responsible for the direction, coordination, organization and management of the Branch. | Отвечает за управление, координацию, организацию и руководство Управлением. |
| His delegation agreed that the administration and management of the Organization needed to be strengthened. | Делегация выступающего согласна с тем, что необходимо укреплять административное руководство и управление Организацией. |
| Programme management and administration would become ever more important and his delegation recommended that UNHCR should explore new approaches. | Большее значение приобретет управление и руководство программами, и его делегация рекомендует, чтобы УВКБ разработало новые подходы. |