Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Management - Руководство"

Примеры: Management - Руководство
This requires prompt reconciliation of all bank accounts established by the United Nations Treasurer and a reporting mechanism to assure management that reconciliations are being done on a timely basis. Это требует оперативной выверки всех банковских счетов, открытых Казначеем Организации Объединенных Наций, а также механизма отчетности, чтобы руководство могло быть уверено в том, что выверка производится своевременно.
While planning for its new strategic plan for the period 2014-2019, there is a need for UN-Habitat to finalize its results-based management policy and to develop an implementation manual that strengthens the monitoring, evaluation and reporting functions, as well as complying with the Governing Council directives. При составлении нового стратегического плана на период 2014 - 2019 годов ООН-Хабитат необходимо завершить разработку своей политики управления, ориентированного на результаты, и составить руководство по осуществлению, что позволит повысить эффективность контроля, оценки и представления отчетности, а также выполнить директивы Совета управляющих.
The Office provides the overall direction and leadership necessary for the integrated management of the programme of work of ECA, including programme planning, budgeting, monitoring and evaluation. Канцелярия обеспечивает общее руководство, которое необходимо для комплексного управления программой работы ЭКА, включая планирование, составление бюджета, контроль и оценку программ.
The Office provides the overall direction, supervision and management for the Centre for Human Rights in the implementation of the human rights programme. Канцелярия обеспечивает общее руководство, управление и контроль применительно к деятельности Центра по правам человека в том, что касается осуществления программы в области прав человека.
The Office of the Controller provides the overall direction, policy, management and coordination of the programmes and staff of the Office of Programme Planning, Budget and Finance. 25В. Канцелярия Контролера обеспечивает общее руководство, определение политики, координацию и управление программами и персоналом Управления по планированию, составлению бюджета и финансированию программ.
The shortfall in 1993 and its multiplier effect on the following years has forced UNDP's management to restrict commitments and expenditures to 70 per cent of the initial indicative planning figures (IPFs). Падение объема поступлений в 1993 году и оказанное им в результате эффекта мультипликации воздействие на поступления последующих лет вынудили руководство ПРООН сократить объем обязательств и расходов до 70 процентов первоначальных ориентировочных плановых заданий (ОПЗ).
It is envisaged to establish the structure whereby an officer would be responsible for the overall financial management of a mission from its inception, including participation in the survey mission, through its liquidation. Предполагается создать такую структуру, при которой сотрудник будет отвечать за общее финансовое руководство миссией с самого ее начала, включая участие в начальной миссии по оценке обстановки, вплоть до ее ликвидации.
The Resident Representative noted that the proposed programme focused on three main areas: strengthening existing social services and development of human resources; planning, management and public administration; and sustainable use of natural resources. Представитель-резидент отметил, что предлагаемая программа сосредоточена на трех основных областях: укрепление существующих социальных служб и развитие людских ресурсов; планирование, руководство и государственное управление; устойчивое использование природных ресурсов.
The Institute management, the Governing Board and particularly its Chairman have been actively involved in efforts to mobilize funds from member States, through repeated appeals to fulfil their financial obligation to UNAFRI. Руководство Института, Совет управляющих, в частности его Председатель, активно участвуют в усилиях по мобилизации средств от государств-членов, неоднократно обращаясь к ним с призывами выполнить свои финансовые обязательства перед ЮНАФРИ.
Beyond this, senior management and intergovernmental review bodies must be seen to take the evaluation studies seriously and to be committed to bringing about changes based on their recommendations. Кроме того, должно быть видно, что старшее руководство и органы межправительственного обзора серьезно относятся к результатам оценок и стремятся вносить коррективы с учетом рекомендаций этих исследований.
(b) Group incentive plans, whereby a group or unit of employees is organized by management to work together as a team to come up with suggestions as to how productivity and efficiency might be enhanced. Ь) системы группового стимулирования, в соответствии с которыми руководство создает группу или подразделение сотрудников для коллективной выработки предложений, которые позволили бы повысить производительность и эффективность.
The Executive Director is responsible for the provision of overall management, leadership and supervision for the elaboration and implementation of the activities falling within the mandate of UNEP. Директор-исполнитель осуществляет общее руководство, управление и контроль за разработкой и осуществлением мероприятий, подпадающих под мандат ЮНЕП.
Thus, the security arrangements of a deal can be such that senior management decides to ignore the limit imposed by a country credit line (for example, when full collateral in the form of gold is put up). Поэтому в зависимости от характера договоренности о гарантиях по конкретной операции руководство фирмы может принять решение о превышении лимита, предусмотренного кредитной линией для страны (например, когда имеется полное обеспечение в виде золота).
A supportive attitude of senior management towards internal control was therefore required as a foundation for all the other components of internal control. В связи с этим для подкрепления всех других компонентов внутреннего контроля руководство должно оказывать поддержку в отношении внутреннего контроля.
The audit findings and recommendations were discussed with and reported to the Office of Conference and Support Services and, in most cases, management has already taken or planned corrective actions to resolve deficiencies. Выводы и рекомендации, сформулированные в результате проверки, обсуждались с сотрудниками Управления конференционного и вспомогательного обслуживания и были доведены до их сведения, и в большинстве случаев руководство уже приняло или запланировало корректировочные меры для устранения недостатков.
The Secretary-General believes that management should be able to introduce, implement and monitor compliance of internal procedures on a regular basis so as to respond to frequent concerns raised by internal and external oversight bodies. Генеральный секретарь убежден в том, что руководство должно быть в состоянии на регулярной основе внедрять и осуществлять внутренние процедуры, а также контролировать их соблюдение, с тем чтобы снять опасения, часто высказывающиеся внутренними и внешними надзорными органами.
8.88 The coordinated implementation of General Assembly resolution 47/199 of 22 December 1993 and triennial policy review will be guided through an integrated and comprehensive three-year management plan. 8.88 Руководство скоординированным осуществлением резолюции 47/199 Генеральной Ассамблеи от 22 декабря 1993 года и трехгодичного обзора политики будет осуществляться на основе комплексного и всестороннего трехгодичного управленческого плана.
As such, they provide team leadership on regional management issues, supervision on major matters and advice, support, or technical services as required by the field offices. В качестве таковых они обеспечивают руководство коллективной деятельностью в таких областях, как региональное управление, контроль за деятельностью по рассмотрению основных вопросов, а также предоставление рекомендаций, помощи или технических услуг по просьбе отделений на местах.
The increase of $4,300 would provide for hospitality expenditures of the Committee, which have hitherto been included under executive direction and management of the Department. За счет увеличения ассигнований на 4300 долл. США будут покрываться представительские расходы членов Комитета, которые проводятся по статье «Руководство и управление деятельностью Департамента».
18.53 One P-5 post is proposed to be redeployed to executive direction and management in exchange for a P-4 post. 18.53 Предлагается перераспределить одну должность С-5 в программу «Руководство и управление» в обмен на должность С-4.
(c) Providing staff in the field with advice and guidance regarding the management of security problems; с) консультирование и руководство деятельностью сотрудников при решении проблем в плане безопасности;
Moreover, the Security Council had decided to set up three separate but interlinked missions within UNPROFOR, which would create additional administrative complications, while the Secretary-General had proposed that an Assistant Secretary-General should be placed in charge of the administration and management of the operation. Кроме того, Совет Безопасности постановил учредить в рамках СООНО три отдельных, но связанных между собой миссии, что создаст дополнительные административные трудности, и Генеральный секретарь предложил поручить административное руководство и управление этой операцией одному из помощников Генерального секретаря.
Those resources were required to put the administration and management of the Centre on a secure and stable basis, and to complete implementation of the recommendations of the Office of Internal Oversight Services. Эти ресурсы являются необходимыми, для того чтобы руководство деятельностью Центра осуществлялось на надежной основе и он мог выполнить рекомендации Управления служб внутреннего надзора.
These training programmes cover a wide variety of disciplines, such as information technology, project management, agricultural development, leadership and organizational development, and the training of trainers. Эти учебные программы охватывают широкий спектр дисциплин, таких, как информационная технология, управление проектами, развитие сельского хозяйства, руководство и организационное развитие, а также подготовка инструкторов.
Overall responsibility for the management of the Mission's vehicles establishment; supervision of units responsible for inventory and records, dispatch, petrol, oil and lubricants, spare parts, safety and workshop and maintenance. Обеспечивает общее руководство автопарком Миссии; контроль за работой подразделений, отвечающих за инвентаризацию и ведение ведомостей, выполнение диспетчерских функций, снабжение горюче-смазочными материалами и запасными частями, соблюдение техники безопасности, а также за проведение ремонтно- эксплуатационных работ.