Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Management - Руководство"

Примеры: Management - Руководство
UNRWA lacks an anti-fraud policy document that guides management in addressing risks of fraud at all levels of the organization's operations. В распоряжении БАПОР не имеется директивного документа о борьбе с мошенничеством, при помощи которого руководство могло бы устранять риски мошенничества на всех уровнях деятельности организации.
Coherence in the United Nations system-wide approach to and management of human settlements activities improved during the biennium. В двухгодичный период подход со стороны системы Организации Объединенных Наций к деятельности в области населенных пунктов и руководство этой деятельностью улучшились.
Evaluation findings and recommendations were presented to stakeholders, Member States and senior management. С выводами и рекомендациями по итогам оценок были ознакомлены все заинтересованные стороны, государства-члены и высшее руководство.
With that, management was able to reallocate and manage currency devaluation in a better and more efficient way. В этом случае руководство может более эффективно перераспределять и регулировать последствия девальвации валют.
IP management at each organization should employ a strategic approach. Руководство ПИ в каждой организации должно предполагать стратегический подход.
This ostensibly rosy picture of low fraud levels should be a matter of concern to management and legislative bodies alike. Эта нарочито радужная картина низкого уровня мошенничества должна насторожить как руководство, так и директивные органы.
This in particular applies to IPs which are acknowledged as high risk by management and oversight bodies alike. Это в особенности применимо к ПИ, которые, как считает руководство и надзорные органы, заключают в себе повышенный риск.
During the reporting period, senior management in the Organization continually demonstrated strong support and personal engagement to ensure the success of Umoja. В течение отчетного периода старшее руководство Организации неизменно демонстрировало решительную поддержку и личную приверженность задаче обеспечения успеха проекта «Умоджа».
Both of these phases must be led and championed by senior management, in particular the heads of all offices and departments. Руководство и координацию на эти двух этапах будет осуществлять старшее руководство, в частности руководители всех управлений и департаментов.
Senior management officials of these companies were informed about new emerging trends, diversion risks and codes of conduct. В ходе таких посещений руководство компаний информируется о новых тенденциях, опасностях утечки и нормах профессиональной этики.
In general, UN-Women management was in agreement with the majority of the recommendations. ЗЗ. В целом руководство Структуры «ООН-женщины» согласилось с большинством рекомендаций.
The management of UNITAR has issued an administrative circular on new cost-recovery methods to help to clarify this. Для содействия разъяснению этих вопросов руководство ЮНИТАР издало административный циркуляр о новых методах возмещения расходов.
The Executive Office ensures effective leadership, management and accountability, and oversees UNHCR's operations worldwide. Административная канцелярия обеспечивает эффективное руководство, управление и подотчетность и контролирует деятельность УВКБ во всем мире.
First, UNHCR is developing a fleet management handbook, which will be ready early in 2015. Во-первых, УВКБ разрабатывает руководство по вопросам управления парком автотранспортных средств, работа над которым будет завершена в начале 2015 года.
They must disavow fraud by their supporters and respect the authorities of the electoral management bodies. Они не должны допускать случаев мошенничества в среде их сторонников и уважать руководство органов по организации выборов.
UN-Women management notes the Committee's recommendation to address underlying systemic and strategic issues highlighted in the external audit observations of the Board of Auditors. Руководство Структуры «ООН-женщины» отмечает рекомендацию Комитета относительно рассмотрения принципиальных системных и стратегических вопросов, указанных в замечаниях Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций по результатам внешней ревизии.
UN-Women management will continue to address risks and make adjustments as necessary. Руководство структуры «ООН-женщины» будет продолжать добиваться ослабления рисков и вносить необходимые коррективы.
UN-Women management appreciates the Committee's support in driving resource mobilization strategies to reach the targets set out in the strategic plan. Руководство Структуры «ООН-женщины» высоко оценивает оказываемую Комитетом поддержку в деле ориентирования стратегий мобилизации ресурсов на достижение целей, определенных в стратегическом плане.
UN-Women management is pleased that the Committee noted the Entity's implementation of IPSAS as rigorously planned and executed within a short time frame. Руководство Структуры «ООН-женщины» с удовлетворением отмечает, что Комитет принял к сведению внедрение Структурой МСУГС на основе эффективного планирования и осуществления в течение короткого периода времени.
More recently, management has been conducting a review of civilian staffing. В последнее время руководство проводит обзор гражданского персонала.
Establishing a supply chain process requires professional project management and well-coordinated efforts by all the parties involved. Для налаживания процесса снабжения требуются профессиональное руководство проектом и хорошо скоординированные усилия всех участвующих сторон.
Against this background, the Committee acknowledges that management was making important progress with respect to addressing OIOS recommendations. В этой связи Комитет признает, что руководство добилось существенных успехов в выполнении рекомендаций УСВН.
To deliver the objectives of an organization, management needs to establish an effective system of governance and internal control. Для достижения поставленных перед организациями задач необходимо, чтобы их руководство создавало эффективные системы управления деятельностью и внутреннего контроля.
The Board considers that this issue has not been given appropriate senior management attention. Комиссия считает, что старшее руководство не уделило этому вопросу должного внимания.
A new management of AITA had been appointed and the changes had been confirmed by the Moldovan competent authorities. Было назначено новое руководство АИТА, и произведенные изменения были подтверждены компетентными властями Молдовы.