This will contribute to the effective management and, where needed, the restoration of degraded marine ecosystems, bringing more areas under scientifically credible ecosystem management approaches and transparent and participatory stewardship. |
Это внесет свой вклад в эффективное управление, а где это необходимо, и в восстановление деградировавших морских экосистем, позволит распространить научно обоснованные подходы к управлению экосистемами на новые районы и обеспечить прозрачное, коллективное и ответственное руководство данным процессом. |
Senior management considers each report and prepares a formal management response to recommendations to ensure that evaluation evidence is used systematically to strengthen performance. |
Старшее руководство рассматривает каждый доклад и готовит официальный ответ руководства на рекомендации, с тем чтобы систематически использовать результаты оценки для повышения качества работы. |
Further requests management to ensure that a management response is provided to decentralized evaluations in all regions; |
просит далее руководство обеспечить подготовку ответов на децентрализованные оценки во всех регионах; |
An environmental management system is most successful when the top management of an organization rates environmental management among its highest priorities. |
Наиболее эффективно такие системы функционируют в тех случаях, когда руководство организации ставит рациональное природопользование в ряд своих самых главных приоритетов. |
In UNICEF offices, management is expected to provide leadership for the evaluation function and direct management attention to planning, managing and using evaluations. |
В отделениях ЮНИСЕФ руководство должно играть лидирующую роль в выполнении функции оценки и уделять непосредственное внимание планированию, управлению и использованию оценок. |
The management may make an in-depth review of the entire evaluation process to ascertain the reasons for declining rates of acceptance and implementation of recommendations by the project management. |
Руководство могло провести углубленный обзор всего процесса оценки с целью установления причин снижения коэффициентов принятия и выполнения рекомендаций руководством проектов. |
Which management structure could be conductive to promoting activity: Theme managers? Overall management? |
Какая управленческая структура может содействовать пропаганде данной деятельности: тематические менеджеры, общее руководство? |
Democracy is a screen under which management of the country of people disappears not by presidential elections, and management Prince of Puritans or Masons. |
Демократия же - только ширма, под которой скрывается не управление страной народом путем выборов президента, а руководство Князьями пуритан или масонов. |
Bristol's senior management team will implement a business plan developed in partnership with KPS focused on improving manufacturing operations, productivity and supply chain management. |
Высшее руководство Bristol будет действовать по бизнес-плану, разработанному совместно с KPS, сосредоточившись на улучшении технологических операций, продуктивности и управлении цепочкой поставок. |
The management review officers will undertake operational reviews of mission management procedures and practices, making recommendations for improvements at an early stage and providing overall guidance for their implementation. |
Сотрудники по анализу управленческих проблем будут осуществлять оперативный анализ процедур и методов руководства миссии, вынося рекомендации по их заблаговременному совершенствованию и обеспечивая общее руководство в деле практической реализации этих рекомендаций. |
Environmental management principles and their importance in business (top management); |
принципы управления природопользованием и их важность для работы предприятия (высшее руководство); |
11.13 Executive direction and management comprises three programmes: Office of the Executive Director; regional representation; and management of the Fund. |
11.13 Руководство и управление состоит из трех программ: Канцелярия Директора-исполнителя; региональное представительство; и управление Фондом. |
In several entities, executive management is not always supporting governing bodies sufficiently to enable them to effectively monitor performance, steer resource allocation, govern oversight and hold executive management overall accountable. |
В ряде организаций административное руководство не всегда оказывает руководящим органам достаточную поддержку для того, чтобы они могли эффективно контролировать выполнение деятельности, распоряжаться распределением ресурсов, руководить надзорной деятельностью и обеспечивать подотчетность административных руководителей в целом. |
The National Police Agency instructs the sections in charge of investigation management at prefectural police departments to strengthen operation management with a view to ensuring proper examination. |
Национальное полицейское управление предписывает отделам полицейских департаментов префектур, занимающихся вопросами расследования, укреплять оперативное руководство в целях обеспечения надлежащего расследования. |
It seemed that OHCHR management in Geneva had been content to write a series of administrative instructions rather than becoming involved in the management of the Operation. |
Представляется, что руководство УВКПЧ в Женеве ограничивалось составлением ряда административных инструкций, а не принимало участие в руководстве Операцией. |
Its senior management devised a management strategy that conforms to the programme objectives outlined for the Department in the medium-term plan. |
Руководство Департамента разработало стратегию управления, отвечающую целям программы, которая была сформулирована для Департамента в среднесрочном плане. |
However, OIOS notes some areas in which executive management might enhance these efforts, including more explicit and consistent support for division or unit management's vision-building. |
Однако УСВН отмечает некоторые области, в которых административное руководство могло бы активизировать эти усилия, включая более явную и последовательную поддержку работы руководства отдела или подразделения по формированию видения. |
The Deputy Executive Director (Policy and Administration) emphasized that UNFPA management shared the concerns of delegations regarding the qualified audit opinion and the management of national execution. |
Заместитель Директора-исполнителя (по вопросам политики и администрации) подчеркнул, что руководство ЮНФПА разделяет обеспокоенность делегаций в связи с оговорками в ревизионном заключении и организацией национального исполнения. |
Several management functions report directly to the Office of the Director-General, including strategic direction, management and coordination, communication and public information, and internal oversight. |
Некоторые управленческие функции подотчетны непосредственно Канцелярии Генерального директора, в том числе стратегическое руководство, управление и координация, связь и общественная информация, а также внутренний надзор. |
Senior management has also determined that the submission of receiving and inspection reports will be taken into account in assessing the performance of country office management. |
Старшее руководство приняло также решение о том, что представление актов приемки будет учитываться при оценке работы руководства страновых отделений. |
The executive direction and management component will continue to lead and drive implementation of focus area on excellence in management of the medium-term strategic and institutional plan. |
Компоненту «Руководство и управление» по-прежнему отводится ведущая и определяющая роль в осуществлении мероприятий в рамках основного направления деятельности, которое состоит в совершенствовании управления осуществлением среднесрочного стратегического и организационного плана. |
The Committee was informed that the redeployment of a D-2 post to executive direction and management is proposed to provide substantive leadership in management and coordination of the cross-cutting activities related to research. |
Комитет был проинформирован о том, что предлагается перевести одну должность класса Д-2 в компонент «Административное руководство и управление» в целях обеспечения основного руководства по вопросам управления межотраслевой деятельностью, связанной с проведением исследований, и ее координации. |
It will focus on governance, organizational structure and executive management, information management, administration and oversight among others. |
Участники обзора уделят особое внимание таким компонентам системы, как руководство, организационная структура и исполнительное управление, управление информацией, административное обслуживание и надзор. |
Since the beginning of the current financial year, Mission management had made improvements in the management of quick-impact projects. |
В период после начала этого финансового года руководство Миссии добилось успехов в управлении проектами с быстрой отдачей. |
It is the duty of top management to devote time and attention to the identification, management and monitoring of key corporate risks. |
Старшее руководство обязано выделять время и уделять внимание для выявления, управления и регулирования основных корпоративных рисков. |