This would provide both management and the Board with the essential body of verified data on country level performance to effectively perform their respective roles. |
В результате руководство и Совет получат важнейший свод проверенных данных о качестве работы на страновом уровне, что позволит им эффективно исполнять свои соответствующие функции. |
Evaluations are less positive than management expects, and are seen as undermining "communication strategies"; |
с) оценки не являются столь положительными, как предполагало руководство, и рассматриваются как подрывающие «коммуникационные стратегии»; |
Regarding the auditing of funds transferred to implementing partners, UNFPA management has put strong controls in place with its national execution audit process. |
Что касается ревизии средств, переводимых партнерам-исполнителям, то руководство ЮНФПА внедрило эффективные контрольные механизмы в рамках своих процедур ревизии по вопросам национального исполнения. |
The report shows that in general both the board and senior management of companies have become more gender equal, but that progress has been slow. |
Из доклада явствует, что в целом советы управляющих и старшее руководство компаний стали более равными в гендерном отношении и о том, что прогресс в этом направлении был, тем не менее, медленным. |
The Guidelines prescribe the establishment of a general data management system that allow for the creation and updating of databases and ensure good data quality assessment. |
Руководство предусматривает создание общей системы управления данными, которая позволяла бы создавать и обновлять базы данных и проводить оценку их качества. |
Robust governance, management and accountability arrangements, strong leadership, comprehensive standards and procedures, and effective communication and coordination were needed to mitigate risks and successfully implement the proposed strategy. |
Для снижения рисков и успешной реализации предлагаемой стратегии необходимы эффективные механизмы руководства, управления и подотчетности, уверенное руководство, всеобъемлющие нормативы и процедуры, а также эффективная коммуникация и координация. |
The State Council and local people's governments at all levels are to guide and administer education according to the principles of differentiated management and with a suitable division of responsibilities. |
Государственный совет и местные народные правительства всех уровней осуществляют руководство и управление образованием в соответствии с принципами управления на различных уровнях и при соответствующем распределении обязанностей. |
Activities under this thematic area will provide evidence-based policy guidance and information as a basis for developing effective, good practice-based approaches to regulation, safe management and surveillance of SSWSS. |
Деятельность в рамках этой тематической области позволит обеспечить научно обоснованное руководство по вопросам политики и информацию в качестве базы для разработки эффективных и основанных на передовом опыте подходов к регулированию, безопасному управлению и мониторингу МСВСС. |
Programme management and administration (percentage) |
Управление и административное руководство программами (проценты) |
Sime Darby management added that if the situation is not resolved quickly they will have to downsize radically and may even consider withdrawing from Liberia. |
Руководство «Сайм Дарби» добавило, что, если ситуация не будет в сжатые сроки урегулирована, компании придется радикально сократить штат работников, а может даже подумать и об уходе из Либерии. |
This positive momentum has been reinforced by the GAP development process, which has engaged senior management and all parts of the organization, including country and regional offices and headquarters. |
Эта положительная динамика была подкреплена процессом разработки ГПД, в котором были задействованы старшее руководство и все подразделения организации, в том числе страновые и региональные отделения и штаб-квартиры. |
At that point, OAI will highlight to senior management and the Audit Advisory Committee any case of unacceptable level of residual risk. |
На этот момент УРР будет специально информировать высшее руководство и Консультативный комитет по ревизии о любом случае неприемлемого уровня остаточного риска. |
During 2011 and 2012, UNFPA management undertook a series of initiatives to improve controls over the funding provided to implementing partners and to reduce OFA balances. |
В течение 2011 и 2012 годов руководство ЮНФПА предприняло ряд инициатив по улучшению контроля над финансированием, предоставляемым партнерами-исполнителями, и по уменьшению остатков на счетах оборотного фонда. |
UNFPA management welcomes the inclusion of ethics as an area of focus in the revised terms of reference of the AAC and takes note of the Committee's comments. |
Руководство ЮНФПА приветствует включение вопросов этики как одного из приоритетов в пересмотренный круг ведения КРК и принимает к сведению замечания Комитета. |
UNFPA management acknowledges an increase in the amount of unfunded employee benefits liabilities during 2008-2009, 2010-2011 and 2012, primarily as a result of actuarial losses. |
Руководство ЮНФПА признает определенное увеличение объема обязательств по выплатам работникам в течение 2008 - 2009, 2010 - 2011 и 2012 годов, главным образом в результате актуарных убытков. |
Where witness protection is essentially a police function, responsibility for management of the programmes is vested in the chief executive of the police force. |
В странах, где основные задачи по защите свидетелей возложены на полицию, ответственность за руководство этими программами несет старшее должностное лицо полицейского ведомства . |
From where I stand it looks like we've at last got a management capable of putting paid to the consultant mafia. |
С моей точки зрения, кажется мы наконец-то имеем руководство, которое способно прижать братию старших врачей к стене. |
And then we apply all these other principles like transparency, professional management, measurable results, scalability, [unclear], etc. |
Затем мы задействовали такие принципы, как прозрачность, профессиональное руководство, измеримые результаты, масштабируемость, воспроизводимость и так далее. |
Then it was privatized and the new management carried out what they called |
Потом ее приватизировали и новое руководство провело, как они это называют, |
After an anonymous tip-off, you've become convinced that in the last year senior management have been murdering members of staff... |
После анонимной записки, ты поверил в то, что в прошлом году руководство убило сотрудников... |
The Internal Audit Office requested that management provide written responses to audit recommendations contained in audit reports, including action taken (or contemplated) to implement recommendations. |
Служба внутренней ревизии просила руководство представлять письменные ответы на рекомендации по результатам ревизии, содержащиеся в докладах о проведении ревизии, включая принятые (или планируемые) меры для выполнения рекомендаций. |
Moreover, based on the recommendations made by the Ethics Office for two of the three cases, management provided interim protection to the complainants. |
Кроме этого, на основе рекомендаций, вынесенных Бюро по вопросам этики в связи с двумя из этих трех дел, руководство приняло временные меры по защите заявителей. |
Procurement Services Section management concedes that the process is very cumbersome and time-consuming and as such leads to delays in providing third parties with updates on their balances. |
Руководство Секции закупок согласно с тем, что этот процесс, являясь громоздким и трудоемким, ведет к задержкам с предоставлением третьим сторонам обновленных данных об остатках средств на их счетах. |
Reclassification of expenditure from management and administration to programme assistance |
Реклассификация расходов на руководство и управление в качестве расходов на помощь по программам |
To address the issues identified by the auditors, UNFPA management mobilized all levels of the organization and has made accountability a top priority. |
Для решения проблем, выявленных ревизорами, руководство ЮНФПА мобилизовало все уровни организационной структуры и считает своей самой первоочередной задачей совершенствование отчетности. |