Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Management - Руководство"

Примеры: Management - Руководство
ECLAC management indicated that in an effort to improve project monitoring, a project evaluation manual and a computerized planning matrix had been developed for the monitoring and evaluation of projects. Руководство ЭКЛАК указало, что в контексте усилий по совершенствованию контроля за проектами были подготовлены руководство по вопросам анализа проектов и компьютеризированная матрица планирования для использования при контроле за осуществлением проектов и их оценке.
With the present state of affairs, the team is of the opinion that the management of the Division did not put in place adequate means to oversee effectively its programme of work and identify weaknesses in implementation. С учетом нынешнего состояния дел группа считает, что руководство Отдела не внедрило надлежащие механизмы, позволяющие осуществлять эффективное наблюдение за ходом реализации программы работы Отдела и выявлять недостатки в процессе исполнения.
It also describes the organisation of staff involved in RPI production, the division of responsibilities for the management of all aspects of the production cycle, and the general structure of the lower levels of documentation. В нем также говорится об организации работы персонала, занимающегося подготовкой ИРЦ, распределении ответственности за руководство всеми аспектами производственного цикла и общей структуре низших уровней документации.
An integrated framework for managing information in the secretariat, aiming at consistency of data, reduced duplication and improved information dissemination, with the IO programme providing strategic guidance, management services and technical advice. а) комплексная база управления информацией в секретариате, призванная содействовать согласованности данных, уменьшению дублирования и более эффективному распространению информации при поддержке программы ОС, обеспечивающей стратегическое руководство, управленческие услуги и техническое консультирование.
The Consultative Committee on Common Services, whose chairmanship rotates annually among the chiefs of administration of the three organizations, provides policy direction and overall management of the planning and implementation of common services arrangements at the Vienna International Centre. Консультативный комитет по вопросам общего обслуживания, функции председателя которого поочередно на годичной основе исполняют старшие административные сотрудники трех организаций, обеспечивает директивное руководство и общее управление процедурами планирования и обеспечения общего обслуживания в Венском международном центре.
For the United Nations to pursue our core objectives, for us to carry out the tasks with which we are entrusted, we must first refine our leadership and our management. Для того чтобы Организация Объединенных Наций могла добиваться наших основных целей, для того чтобы мы могли выполнять порученные нам задачи, мы должны в первую очередь сделать более совершенным наше руководство и наше управление.
It also covers the overall executive direction and management of the Organization, including the requirements of the Secretary-General and his Executive Office, and the Offices of the Directors-General of the United Nations Offices at Geneva and Vienna. В нем охватываются также общее руководство и управление Организацией, в том числе потребности Генерального секретаря и его Административной канцелярии и канцелярий генеральных директоров отделений Организации Объединенных Наций в Женеве и Вене.
The abolition of seven General Service posts in the Department (one in executive direction and management, three under programme of work, and three under programme support) is also proposed. Предлагается также упразднить в Департаменте семь должностей категории общего обслуживания (одну должность по компоненту «Руководство и управление»; три должности по компоненту «Программа работы»; три должности по компоненту «Вспомогательное обслуживание программ»).
The changes in the proposed staffing table stem from the redeployment of two local level posts from executive direction and management and the abolition of one local level secretarial post. В основе изменений предлагаемого штатного расписания лежит перевод двух должностей местного разряда по статье «Руководство и управление» и сокращение одной должности технического секретаря категории местного разряда.
These requirements reflect the proposed abolition of one D-1, one P-4 and four Local level posts and the inward redeployment to executive direction and management of one P-5 post from programme support. В этих ассигнованиях учтены предлагаемое упразднение одной должности класса Д-1, одной - класса С-4 и четырех должностей местного разряда и передача одной должности класса С-5 из компонента «Руководство и управление» в компонент «Вспомогательное обслуживание программ».
Unlike non-governmental organizations, however, community-based organizations can represent people directly in negotiations with banks, local authorities and donors and can take on the actual management of upgrading communal services and the delivery and monitoring of loans or grants. Однако в отличие от неправительственных организаций организации на уровне общин могут непосредственно представлять людей в переговорах с банками, местными органами власти и донорами и могут осуществлять фактическое руководство в области совершенствования коммунальных услуг и предоставления и контроля займов или кредитов.
The unit concerned most directly with the overall success of the Core Service is, of course, the HRD Section and particular attention is therefore attached by the ITC management to the monitoring of the section's technical and coordinative activities. Соответствующим подразделением, которое самым непосредственным образом заинтересовано в достижении успеха во всех этих основных направлениях деятельности, является, конечно, Секция РЛР, и поэтому руководство МТЦ будет уделять особое внимание вопросам контроля за технической и координационной деятельностью этой Секции.
The senior management of the Department will ensure effective integration of capacities for normative, analytical and technical cooperation work to maximize complementarity and synergy within the organizational units of the Department. Руководство Департамента будет обеспечивать эффективную интеграцию потенциалов в области нормотворческой и аналитической деятельности и деятельности по техническому сотрудничеству в целях достижения максимальной взаимодополняемости и взаимодействия в рамках организационных подразделений Департамента.
26.44 The Division coordinates publications policies for print and electronic products, and management of the publications programme of the United Nations through the Publications Board, which is also responsible for the issuance of the administrative instructions relating to the control and limitation of documentation. 26.44 Отдел координирует издательскую политику в отношении печатной и электронной продукции и руководство издательской программой Организации Объединенных Наций через Издательский совет, который отвечает также за выпуск административных инструкций, касающихся контроля и ограничения объема документации.
I should also like to take this opportunity to thank the Secretary-General of our Organization, Mr. Kofi Annan, for his admirable management of the Organization and for his commendable efforts to infuse it with a new dynamism so that its organs can fulfil our aspirations. Пользуясь этой возможностью, я также хотел бы поблагодарить г-на Кофи Аннана, Генерального секретаря нашей Организации, за его выдающееся руководство Организацией Объединенных Наций и за его замечательные усилия по приданию ей нового динамизма, чтобы ее органы смогли осуществить наши чаяния.
Nevertheless, on 30 September 2004, UN-Habitat management reported to the Governing Council a budget shortfall of $1.4 million in the expenses of the regional offices for 2004, which it described as a crisis that needed to be addressed to ensure the continuity of the offices. Тем не менее, на проходившем 30 сентября 2004 года заседании Совета управляющих руководство ООН-Хабитат сообщило, что для финансирования деятельности региональных отделений в 2004 году недостает 1,4 млн. долл.
Its senior management engages in numerous conferences and panel discussions on the role of sport for development and peace. UNFIP also provides administrative support to the United Nations Office for the International Year of Sport and Physical Education. Его старшее руководство принимает участие в многочисленных конференциях и тематических дискуссиях, посвященных роли спорта в деле развития и мира. ФМПООН оказывает также административную поддержку Бюро Международного года спорта и физического воспитания Организации Объединенных Наций.
It is now far more flexible and includes a general session where management gives feedback to staff, including a monthly report on performance covering ONS and the price collection contractors, and where team members have the opportunity to raise particular concerns. В настоящее время он носит гораздо более гибкий характер и предусматривает общее собрание, на котором руководство выступает перед персоналом, включая ежемесячный доклад об эффективности, охватывающий СНУ и подрядчиков, занимающихся сбором данных о ценах, и на котором члены групп имеют возможность поставить конкретные вопросы.
With reduced staffing, particularly at senior levels, substantive participation at various international forums and overall management in the areas of water resources and of cartography have been weakened. Из-за сокращения кадровых ресурсов, особенно на руководящих уровнях, ослабла возможность принимать участие в работе различных международных форумов и осуществлять общее руководство в области водных ресурсов и картографии.
The activities related to research encompass support to special programme events such as colloquia and presentation of technical papers as well as management of global research projects executed by TSB and those undertaken through UNDCP's field office initiatives. Деятельность в области исследований охватывает оказание поддержки проведению специальных мероприятий по программам, например коллоквиумов и представлений технических докладов, а также руководство осуществлением глобальных проектов исследований, исполняемых ТСО, и проектов, осуществляемых по инициативе отделений ЮНДКП на местах.
5.6 In the implementation of its tasks for the maintenance of peace and security, the Department will continue to be responsible for executive direction, planning and management of existing peacekeeping operations. 5.6 При выполнении своих задач в области поддержания мира и безопасности Департамент будет и далее отвечать за административное руководство и управление существующими операциями по поддержанию мира и их планирование.
The increase of $28,500 represents the requirements of the regional offices in New York and Geneva transferred from the executive direction and management area, as indicated in paragraph 12.23. Увеличение в размере 28500 долл. США отражает потребности региональных отделений в Нью-Йорке и Женеве, переведенные из раздела «Руководство и управление», как показано в пункте 12.23.
The increase of $29,600 includes $21,200 transferred from executive direction and management for the New York and Geneva offices and $8,400 related to additional requirements for rental and maintenance of equipment in New York. Увеличение в размере 29600 долл. США включает в себя 21200 долл. США, переведенные из раздела «Руководство и управление» для отделений в Нью-Йорке и Женеве, и 8400 долл. США, предназначенные для покрытия дополнительных расходов на аренду и эксплуатацию оборудования в Нью-Йорке.
13.52 An estimated amount of $54,500, shown as a growth, reflects the redeployment of $35,200 from the executive direction and management programme and a net growth of $19,300. 13.52 Сметные потребности на сумму в размере 54500 долл. США отражают рост объема ресурсов и передачу суммы в размере 35200 долл. США из программы «Руководство и управление», а также чистый рост объема ресурсов на сумму в размере 19300 долл. США.
20.9 The Office of the Executive Secretary provides overall direction, management and policy guidelines for substantive divisions, technical cooperation and regional advisory services and information services rendered by the ESCWA secretariat. 20.9 Канцелярия Исполнительного секретаря осуществляет общее руководство и управление основными подразделениями, службами технического сотрудничества и региональными консультационными и информационными службами, входящими в состав секретариата ЭСКЗА, и определяет основные направления реализуемых ими стратегий.