Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Management - Руководство"

Примеры: Management - Руководство
Article 41 states that the State exercises overall management for the development of physical culture and sports and that it shall give encouragement and assistance to various forms of physical culture and activities freely practised by the people. В статье 41 говорится, что государство осуществляет общее руководство с целью развития физической культуры и спорта, стимулирует и поощряет различные формы физической культуры и деятельности, которыми свободно занимаются граждане.
One of the objects of the Industrial Relations Act 1996 is to encourage participation in industrial relations by representative bodies of employees and employers and to encourage the responsible management and democratic control of the bodies. Одна из целей Закона об отношениях в промышленности 1996 года состоит в том, чтобы поощрять участие в таких отношениях представительских органов работников и нанимателей и поощрять ответственное руководство и демократический контроль со стороны таких органов.
b Since the administrative costs of ICDC are borne by supplementary funds and are not covered by UNICEF programme support, and management and administration budget, a cost recovery of 1 per cent will be charged for contributions to ICDC. Ь Поскольку административные расходы МЦРР покрываются за счет вспомогательных средств и не охвачены расходами на вспомогательное обслуживание программ ЮНИСЕФ и бюджетными средствами на управление и административное руководство, то для покрытия этих расходов будет использоваться 1 процент взносов в МЦРР.
It should include the Office of the Director, with overall responsibility for policy direction, coordination, liaison, fund-raising and advocacy, and a Deputy Director, with responsibility for day-to-day management of the Institute. Он должен включать Канцелярию Директора, несущего общую ответственность за руководство политикой, координацию, взаимодействие, сбор средств и пропагандистскую деятельность, и заместителя Директора, осуществляющего повседневное управление деятельностью Института.
Accordingly, IAEA manages the joint medical service, the commissary, the Vienna International Centre library and the printing services; UNIDO runs the catering service and building management; and the United Nations is responsible for the security service and garage administration. Соответственно МАГАТЭ отвечает за работу совместной медицинской службы, магазина, библиотеки Венского международного центра и издательских служб; ЮНИДО отвечает за организацию общественного питания и эксплуатацию и содержание зданий; а Организация Объединенных Наций отвечает за службу безопасности и руководство работой гаража.
The Department is responsible for the management and direction of peacekeeping operations; the provision of comprehensive administrative and logistic support to all field missions; and the development, maintenance and enhancement of a ready, flexible capacity to undertake peacekeeping and other field operations. Департамент отвечает за управление и руководство операциями по поддержанию мира; оказание всеобъемлющей административной и материально-технической поддержки всем полевым миссиям; и создание, поддержание и укрепление готового, гибкого потенциала для проведения операций по поддержанию мира и других полевых операций.
Recommendation against the reclassification of the P-5 to D-1 under executive direction and management; and recommendation that the new post for a planning and compliance officer be provided at the P-4 level and at the P-5 level reflected in the proposed programme budget. Не рекомендовал реклассифицировать должности С-5 до уровня Д-1 по разделу «Административное руководство и управление»; рекомендовал учредить новую должность сотрудника по планированию и исполнению на уровне С-4 и на уровне С-5, как это отражено в предлагаемом бюджете по программам.
(a) Develop, guide, promote and formulate policy action on the management, conservation and sustainable development of all types of forests, at the national, regional and global levels, as appropriate; а) разработку, руководство, поощрение и формулирование по мере необходимости директивных мер в отношении рационального использования, охраны и устойчивого развития всех видов лесов на национальном, региональном и глобальном уровнях;
Maintenance on military-pattern vehicles, including operation and maintenance of repair shops, operation of contact and recovery teams, and management of repair shops. Personnel services Обслуживание автотранспортных средств военного назначения, включая обеспечение функционирования и содержание ремонтных мастерских, руководство контактными и аварийно-спасательными группами и организацию работы ремонтных мастерских.
Provision of administrative and other services including staff administration and development; administration of the United Nations medical service; staff management relations; administration of justice; and staff counselling; оказание административных и других услуг, включая управление кадрами и повышение квалификации кадров; руководство работой медицинской службы Организации Объединенных Наций; взаимоотношения между персоналом и администрацией, отправление правосудия и консультирование персонала;
It is vitally important that UNOCI senior management ensure that security policies, instructions and procedures are implemented and are operating effectively, particularly in the light of the prevailing tense security situation in Côte d'Ivoire. Крайне важно, чтобы старшее руководство ОООНКИ обеспечивало осуществление политики, указаний и процедур безопасности, причем так, чтобы они действовали эффективно, особенно в свете преобладающей напряженной обстановки в плане безопасности в Кот-д'Ивуаре.
For example, material-handling and engineering equipment do not need to be fitted with CarLog. Furthermore, mission management may exempt other classes of vehicles, such as those of principal officers and security vehicles. Кроме того, руководство миссии может исключить из числа автотранспортных средств подлежащих оборудованию этой системой другие классы автотранспортных средств, например автотранспортные средства главных сотрудников и служб безопасности.
Note 4 to the financial statements splits expenditure into "programme" (line B in the table below), "programme support" (series 800) and "management and administration" (series 900). В примечании 4 к финансовым ведомостям расходы распределяются на следующие виды: «Программа» (строка В в нижеприводимой таблице), «Вспомогательное обслуживание программ» (серия 800) и «Руководство и управление» (серия 900).
At the same time, management needs to understand and accept its own role in assessing risk, setting risk tolerance and establishing controls, looking to the OIOS to provide input, chiefly in the form of assurance, about risk and controls. В то же время руководство должно понимать и признавать его собственную роль в оценке рисков, установлении границ риска и разработке мер контроля, обращаясь к УСВН для того, чтобы оно вносило вклад, главным образом в виде гарантий, в отношении рисков и мер контроля.
Where management disagrees with the OIOS, the Head of the OIOS will determine whether appropriate due process has been applied and will determine whether the matter needs to be raised with the internal executive body prior to reporting. В тех случаях, когда руководство не соглашается с УСВН, руководитель УСВН определяет, применялись ли надлежащие процедуры и следует ли обсудить данный вопрос с внутренним исполнительным органом до представления доклада.
Mindful of the concerns expressed by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions with regard to the Tribunal's vacancy rate during previous years, ICTR management has made a considerable effort to reduce the vacancy rate. С учетом озабоченности, выраженной Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам в отношении большого числа вакантных должностей в Трибунале в предыдущие годы, руководство Международного уголовного трибунала по Руанде предприняло значительные усилия для уменьшения числа вакантных должностей.
The management of the Joint Integrated Technical Assistance Programme wanted financial reports by cluster, so that inputs could be linked to programme outputs, and the cost of achieving a particular objective could be clearly seen. Руководство Совместной комплексной программы технической помощи хотело бы, чтобы финансовые доклады представлялись по тематическим группам, с тем чтобы можно было соотносить затраты с результатами программы и чтобы можно было получать более точные сведения относительно затрат на достижение той или иной конкретной цели.
In addition to those practices, management had encouraged creditors to treat the corporate group as a single entity, which created confusion among the creditors as to which of the entities they were dealing with and otherwise blurred the legal boundaries of the group companies. Помимо этого, руководство поощряло кредиторов рассматривать корпоративную группу как единый субъект, что вызвало замешательство среди кредиторов в связи с необходимостью определения конкретных субъектов, с которыми они вели дела, и в иных отношениях привело к размыванию юридического разграничения входящих в группу компаний.
The Security Operations Officer will have particular responsibility for the supervision and management of the Security Training Unit, for all specialist operational planning and the supervision of all security personnel deployed in the field. В конкретные функции Сотрудника по координации вопросов безопасности будет входить контроль над Группой обучения по вопросам безопасности и руководство ее деятельностью, планирование всех специальных операций и контроль над всеми сотрудниками службы охраны, откомандированными на места.
Upon my request management informed me on costs and benefits of the meeting, such as goals reached, respectively not reached, cost, duration, agenda and documentation of the meeting as well as invited, versus participating persons and feedback in press. По моей просьбе, руководство информировало меня о расходах и выгодах этого совещания, в частности о достигнутых и не достигнутых целях, расходах, сроках проведения, повестке дня и документации совещания, а также о приглашенных и участвовавших лицах и реакции в прессе.
As mentioned above, in August 2001, my staff reiterated their concern with regard to reliable financial data as the basis for financial statements, as management intended to prepare the financial statements for the 2000-2001 biennium using the mainframe system. Как отмечалось выше, в августе 2001 года мои сотрудники вновь высказали озабоченность в отношении надежности финансовых данных в качестве основы для финансовых ведомостей, поскольку руководство намеревалось готовить финансовые ведомости за 2000 - 2001 годы с использованием центральной системы.
The Civilian Police Unit should direct police commissioners to institute debriefings of departing civilian police, which could help to improve mission preparedness and induction programmes, as well as overall management of civilian police. Группе гражданской полиции следует поручить комиссарам полицейских сил проводить брифинги отъезжающих гражданских полицейских, которые могут помочь повысить уровень готовности миссии и усовершенствовать программы введения новых сотрудников в курс дел, а также общее руководство гражданской полиции.
The Deputy Prosecutor exercises the powers of the Prosecutor in her absence and is responsible for the management of the activities of the Office of the Prosecutor, the implementation of policy and strategy as directed by the Prosecutor and the maintenance of relations with the host Governments. Заместитель Обвинителя выполняет функции Обвинителя в ее отсутствие и отвечает за руководство деятельностью Канцелярии, осуществление политики и стратегии в соответствии с указаниями Обвинителя и поддержание связи с правительствами принимающих стран.
These functions are: general management, planning and supervision; direction, organization, guidance and supervision in the field; carrying out of activities in professional, sectoral and administrative spheres; control, guard and custodial duties; general support duties; and community relations. Эти функции включают следующее: выполнение, планирование и общее управление; руководство, организация, ориентация и надзор на местах; выполнение задач в профессиональных, секторальных и административных областях; контроль, надзор и охрана; общая поддержка; а также связь с населением.
This guidance document, as the core material of a UNITAR training approach on action plan development, makes use of key action plan development concepts, specific chemicals management examples, and a range of tools and exercises to assist with the various phases of action plan development. Данное руководство, являясь основным учебным материалом ЮНИТАР по разработке плана действий, дает ключевые понятия, используемые при разработке плана действий, и конкретные примеры управления химическими веществами, а также предлагает ряд методов и упражнений для содействия в разработке плана действий на различных стадиях процесса.