Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Management - Руководство"

Примеры: Management - Руководство
The senior management and key personnel of missions had also taken a leading role in setting objectives and preparing proposed budgets. Старшее руководство и основной персонал миссий играли также ведущую роль в определении задач и подготовке предлагаемых бюджетов.
They urged the MCC and the management of UNOPS to continue to monitor the situation closely. Они активно призвали ККУ и руководство ЮНОПС продолжать внимательно следить за положением в этой области.
He noted that the management of UNOPS concurred with the concerns expressed by some delegations about the low level of the operational reserve. Он отметил, что руководство ЮНОПС разделяет озабоченность, выраженную отдельными делегациями, по поводу низкого уровня оперативного резерва.
OIOS management reported that there is a lengthy process to remove underperforming staff. Руководство УСВН сообщило, что увольнение плохо работающих сотрудников занимает много времени.
Both management and oversight commit to a process of timely follow-up on outstanding items. Как руководство, так и надзорная инстанция обязуются своевременно принимать меры по урегулированию нерешенных проблем.
The management of the Special Unit agreed to take action to address the audit observations. Руководство Специальной группы согласилось принять меры по учету замечаний, высказанных в ходе ревизии.
In order to reduce the impact of a possible loss, however, management has dispersed the equipment to a number of locations. Однако, с тем чтобы смягчить последствия возможных потерь, руководство рассредоточило оборудование в разных местах.
She underscored that UNFPA management was fully committed to ensuring accountability at all levels of decision-making and addressing areas that required improvement. Она подчеркнула, что руководство ЮНФПА всецело привержено делу обеспечения подотчетности на всех уровнях принятия решений и примет все меры для совершенствования деятельности в проблемных областях.
ECA management has launched a major effort to correct this problem. Руководство ЭКА предпринимает активные усилия по исправлению такого положения.
The Board recommended, and management agreed, that the procurement procedures relating to competitive bidding be complied with fully. Комиссия рекомендовала и руководство согласилось полностью соблюдать процедуры поставки в отношении рассмотрения конкурентных заявок.
The management of the plenary and the Main Committees through the year should be entrusted to the president of the General Assembly. Руководство работой пленарных заседаний и основных комитетов в течение года должно быть поручено Председателю Генеральной Ассамблеи.
The Chief's Office is responsible for the overall policy and management of the Office. Канцелярия директора отвечает за общую политику и руководство работой Отделения.
It shall be collectively accountable to the General Assembly for its management. Он несет коллективную ответственность за руководство своей деятельностью перед Генеральной ассамблеей.
According to the Office's management, programme managers resisted this change and therefore the Office has temporarily suspended implementation. Как утверждает руководство Управления, руководители программ воспротивились этой мере, и поэтому Управление временно приостановило ее реализацию.
Its management stated that the information is still required since character is an important quality to verify before recruiting a candidate. Руководство Управления заявляет, что такая информация по-прежнему необходима, поскольку личные качества кандидатов представляют собой важный аспект, который требует проверки до принятия решения о наборе кандидата.
The management of the Tribunal is attempting to reduce this rate expeditiously. Руководство Трибунала пытается как можно скорее добиться сокращения их числа.
These arrangements have been recognized by management as a beneficial and efficient means of providing audit services. Руководство расценивает эти механизмы как полезное и эффективное средство оказания помощи в проведении ревизии.
With certain clarifications, management generally agreed with the findings and recommendations of the Office concerning the procurement process used to select the vendor. После определенных уточнений руководство в целом согласилось с выводами и рекомендациями Управления в отношении процесса проведения торгов для отбора продавца.
This subject should therefore be accorded the highest priority by the Secretariat's senior management. Поэтому высшее руководство Секретариата должно уделять этому вопросу первоочередное внимание.
Many variables were involved: inefficiency, poor management, weak coordination mechanisms, incompetence, greed and corruption. Здесь задействовано много факторов: неэффективность, плохое руководство, слабые механизмы координации, некомпетентность, алчность и коррупция.
The management of the World Bank indicated that it had already drawn the attention of the Executive Board to the financing for development process. Руководство Всемирного банка указало, что оно уже обратило внимание Исполнительного совета на финансирование процесса развития.
He or she provides overall management and definition of all computer and communication activities within the Unit. В пределах группы он или она осуществляет общее руководство принятием любых связанных с компьютерной техникой и связью мер и разрабатывает такие меры.
Our initial discussions confirmed that checks are being made by management to ensure the accuracy of these payroll transactions. Наши первоначальные обсуждения подтвердили, что руководство проводит проверки для обеспечения точности таких операций по выплате заработной платы.
The Air Bas management also refused to give the Panel basic documentation showing the shareholders and registered address of the company. Руководство «Эйрбас» также отказалось предоставить Группе основную документацию с указанием акционеров и зарегистрированного адреса компании.
The recent creation of a new ombudsman function will offer staff and management an alternative avenue for dispute prevention and resolution. Благодаря недавнему созданию нового поста омбудсмена сотрудники и руководство теперь могут воспользоваться альтернативным механизмом предотвращения и урегулирования споров.