| In admissions, the court said, the management should not ignore merit of the students. | Суд заявил, что при приеме студентов руководство не должно игнорировать их заслуги. |
| Mission management has also been very receptive to the risk-assessment methodology. | Руководство миссий весьма благожелательно относится к методологии оценки рисков. |
| UNDP management broadly agrees with the analysis, and, with minor reservations, supports the recommendations of the evaluation report. | Руководство ПРООН в целом согласно с результатами проведенного анализа и, несмотря на наличие незначительных оговорок, поддерживает сформулированные в докладе об оценке рекомендации. |
| In the annex that follows, UNDP management proposes key action points under each recommendation. | В нижеследующем приложении излагаются основные меры, которые руководство ПРООН предлагает принять в связи с каждой рекомендацией. |
| The Office of Audit and Performance Review should conduct formal, independent reviews to determine how effectively management is implementing the control self-assessment action plans. | Управлению ревизии и анализа эффективности работы надлежит проводить официальные независимые обзоры для определения того, насколько эффективно руководство осуществляет планы действий по контрольной самооценке. |
| The Department's management must, in addition, reassess current civilian police responsibilities and determine which of these functions are critical to mission success. | Руководство Департамента должно помимо всего прочего провести дополнительную оценку нынешних функций компонента гражданской полиции и определить, какие из этих функций являются наиболее важными для успешного осуществления миссии. |
| The panels would be under the day-to-day management of a Chairman of appropriate rank and stature. | Повседневное руководство работой групп будет осуществлять Председатель соответствующего ранга и статуса. |
| The senior management of HNP have been working with the Mission, UNDP and bilateral donors to develop a post-MIPONUH technical assistance programme. | Высшее руководство гаитянской национальной полиции сотрудничает с Миссией, ПРООН и двусторонними донорами в целях разработки программы технической помощи на период после сворачивания ГПМООНГ. |
| Similarly, the HNP management have developed a concrete proposal for their needs to ensure security during the electoral process. | Аналогичным образом руководство гаитянской национальной полиции разработало конкретное предложение в связи с их потребностями в обеспечении безопасности в период выборов. |
| Top management had made a point of personally communicating the envisaged changes to all personnel. | Руководство лично сообщило о планируемых изменениях всем сотрудникам. |
| In particular, a survey of existing partnerships identifies two crucial components of successful partnerships: strong partnership management and local ownership. | В частности, результаты обследования существующих партнерств показывают, что есть два основных компонента успешного партнерства: эффективное руководство партнерством и ответственность местных участников. |
| OHCHR management stated that the petrol supply system failed because it was not closely monitored. | Руководство УВКПЧ заявило о том, что система обеспечения горюче-смазочными материалами не функционировала должным образом из-за отсутствия строгого контроля. |
| The sustainability of national actions required good governance, sound economic management and social policies which promoted equity. | Для того чтобы национальные меры носили эффективный характер, требуются эффективное управление страной, умелое руководство экономикой и проведение такой социальной политики, которая способствовала бы установлению большей справедливости. |
| In 2007 the Independent Evaluation Unit was transferred from this subprogramme to executive direction and management. | В 2007 году из данной подпрограммы в компонент "Руководство и управление" была переведена Группа независимой оценки. |
| The UNICEF representative, supported by a country management team, will provide overall leadership and coordination for the effective and efficient implementation of the programme. | Представитель ЮНИСЕФ при поддержке страновой управленческой группы будет обеспечивать общее руководство и координацию в интересах эффективного и результативного осуществления программы. |
| In so doing, management has fully addressed this recommendation. | Поступая так, руководство полностью выполнило эту рекомендацию. |
| UNEP's management has confirmed that gender balance is indeed a great concern to UNEP. | Руководство ЮНЕП подтвердило, что равное соотношение мужчин и женщин действительно является серьезной проблемой для ЮНЕП. |
| Furthermore, management is aware of the imbalance and preference is being given to equally qualified females. | Кроме того, руководство знает о существующем дисбалансе и при равных достоинствах отдает предпочтение женщинам. |
| OHCHR management has accepted all of the audit recommendations and has taken corrective actions as discussed below and throughout the present report. | Руководство УВКПЧ согласилось со всеми рекомендациями ревизоров и приняло меры по исправлению недостатков, о которых говорится ниже и в тексте настоящего доклада. |
| More systematic central management and monitoring, including a more systematic approach to analysing results, would likely require a limited dedicated core staffing capacity. | Более систематизированное централизованное руководство и контроль, включая применение более систематизированного подхода к анализу результатов, вероятно, потребуют выделения ограниченных специальных штатных кадровых ресурсов. |
| A number of delegations requested management response and increased attention to strengthening end-use monitoring of supplies. | Представители ряда делегаций хотели бы, чтобы руководство ответило на вопросы, касающиеся усиления контроля за конечным использованием предметов снабжения, и уделило им повышенное внимание. |
| One Board member inquired whether INSTRAW management had accounting records indicating when the reimbursement had actually been made. | Одна из членов Совета поинтересовалась, располагает ли руководство МУНИУЖ отчетными документами, показывающими, когда действительно было произведено возмещение средств. |
| UNDP senior management will address this issue in 2000. | Руководство ПРООН займется этим вопросом в 2000 году. |
| Other areas where management has initiated organizational actions but where further work is needed include reporting, information systems and communication. | К другим областям, где руководство уже приняло организационные меры, но где необходима дальнейшая работа, относятся отчетность, системы информации и коммуникация. |
| Executive management has an important role to play in this regard, but could do more to facilitate the work of the Department. | Административное руководство призвано сыграть важную роль в этом отношении, но оно может сделать еще больше для содействия работе Департамента. |