The majority of these incidents were perpetrated by unidentified armed men during attacks on public transport, inter-community confrontations or armed robberies. |
Большинство этих деяний были совершены неустановленными вооруженными мужчинами во время нападений на общественный транспорт, межобщинных столкновений или вооруженных грабежей. |
In closed consultations, the majority of Council members focused their statements on the UNSMIL mandate renewal. |
На закрытых консультациях большинство членов Совета в ходе своих выступлений сосредоточили внимание на вопросе о продлении мандата МООНПЛ. |
The majority of domestic workers were women, many of whom came from indigenous communities and were often internal migrants. |
Большинство из них составляют женщины, многие из которых являются выходцами из общин коренного населения, а зачастую и внутренними мигрантами. |
Policies relating to municipalities in which one ethnic group constituted an absolute majority tended to create segregated communities. |
Политика в отношении муниципалитетов, в которых одна этническая группа составляет абсолютное большинство, судя по всему, создает в общинах сегрегацию. |
The Bedouin tribes accounted for a majority of Kuwaiti citizens and enjoyed all the privileges granted under the 1959 Nationality Act. |
Бедуины составляют большинство граждан Кувейта и пользуются всеми привилегиями, которые предоставляются в соответствии с Законом о гражданстве 1959 года. |
The majority of the Cham people had retained their own language, religion and culture. |
Большинство представителей народности тям сохранили свой собственный язык, религию и культуру. |
The majority of Afghan refugees had returned home, while the Tajiks who had remained in Turkmenistan had obtained residence permits or Turkmen nationality. |
Большинство беженцев из Афганистана вернулись домой, а оставшиеся в Туркменистане таджики получили вид на жительство или приняли туркменское гражданство. |
Lao people had no concept of a "majority" or "minority" group. |
У лаосцев нет понятия "большинство" или "меньшинство". |
The terms "majority" and "minority" were not used to designate an ethnic group. |
Термины "большинство" и "меньшинство" не используются для обозначения этнических групп. |
The concept of majority and minority groups was unacceptable; no particular group had a dominant social position. |
Понятия "большинство" и "меньшинство" неприемлемы; ни одна из групп не занимает доминирующего положения в обществе. |
In his experience, the majority of victims lived near the border with Thailand. |
По своему опыту он знает, что большинство пострадавших живут недалеко от границы с Таиландом. |
The Conference will take decisions by consensus, defined as a 90 per cent majority. |
Конференция будет принимать решение путем консенсуса, определяемого как большинство в 90 процентов. |
Early in February, the new majority in both houses of the Federation parliament voted no confidence in the government. |
В начале февраля новое большинство в обеих палатах парламента Федерации вынесло вотум недоверия правительству. |
The majority of the TCA's proceedings are initiated through complaints. |
Большинство разбирательств ТОК инициируется по жалобам. |
The first UNCTAD survey of infrastructure services regulators conducted in 2009 indicated that the majority of respondents did have a specific universal access policy. |
В соответствии с результатами первого обследования органов регулирования инфраструктурных услуг, проведенного ЮНКТАД в 2009 году, большинство респондентов имеют конкретную политику в области обеспечения всеобщего доступа. |
The first one explained that the majority of financing gaps for innovation happened in the early stages of firm development. |
Первый оратор пояснил, что большинство проблем с финансированием инноваций имеет место на ранних этапах деятельности компаний. |
The majority of entities that adopted IFRS in 2010 were from Brazil, followed by Chile. |
Среди перешедших в 2010 году на МСФО субъектов большинство были из Бразилии, а второе место по их числу занимала Чили. |
The majority were displaced on only a short-term or temporary basis. |
Большинство людей было перемещено только на короткое время или временно. |
The majority have since returned to their homes. |
Впоследствии большинство из них вернулось в свои дома. |
A majority of the government voted for the proposed changes. |
Большинство членов правительства проголосовали за предложенные изменения. |
The concept has been stretched to cover the majority of mission activities. |
Эта концепция чрезмерно растянута, чтобы охватить большинство видов деятельности миссий. |
The majority of sample countries issue an entirely new set of items on deployment with the United Nations. |
Большинство стран, включенных в выборку, представили совершенно новый перечень предметов в связи с развертыванием в составе операций Организации Объединенных Наций. |
Traditionally, a large majority of the meetings of the treaty bodies have been held in Geneva. |
Традиционно значительное большинство заседаний договорных органов проводится в Женеве. |
The Government approved the majority of requests. An aid convoy entered Duma, Rif Dimashq, on 24 May 2014. |
Правительство одобрило большинство запросов. 24 мая 2014 года автоколонна с помощью вошла в Думу, Риф-Дамаск. |
The majority of Ukrainian citizens resident in these oblasts were thus deprived of the opportunity to vote and to express their will. |
Большинство граждан Украины, проживающих в этих областях, были, таким образом, лишены возможности проголосовать и выразить свое волеизъявление. |