Английский - русский
Перевод слова Majority
Вариант перевода Большинство

Примеры в контексте "Majority - Большинство"

Примеры: Majority - Большинство
With regard to the assertion that the Government could not rely on majority support for legislation (para. 23), he feared that the opinion of the majority would be systematically unfavourable to minority rights. Что касается невозможности правительства опираться на большинство для принятия законодательства (пункт 23), г-н Торнберии высказывает опасение, что мнение большинства может систематически быть неблагоприятным в отношении прав меньшинств.
The representative of Azerbaijan said that inter-ethnic violence could be avoided if the minority respected the sovereignty of the majority and the majority also respected the rights of the minority. Представитель Азербайджана заявил, что межэтнического насилия можно избежать в тех случаях, когда меньшинство уважает суверенитет большинства, а большинство также уважает права меньшинства.
The question of majority is complicated not only by the search for a number but also by considerations and speculation as to the stage of decision-making at which this or that majority is to be required. Вопрос о необходимом большинстве осложняется не только поиском соответствующего числа, но и соображениями и умозрительными заключениями относительно того, на каком этапе принятия решений должно требоваться то или иное большинство.
It is thus out of the question that the majority required for Security Council reform could be the simple majority indicated in Article 18 of the Charter. Поэтому не может быть и речи о том, что большинство, требуемое для принятия решения по вопросу о реформе Совета Безопасности, может быть простым большинством, указанным в статье 18 Устава.
Women also constitute the majority of the workers in the informal sector of the economy as well as the majority of the workers with atypical working conditions. Женщины также составляют большинство среди занятых в неформальном секторе экономики и среди лиц, работающих в неадекватных условиях.
The 1973 popular vote produced a majority of votes cast but not a majority of cantons. Во время референдума 1973 года в поддержку инициативы проголосовало большинство населения, но не большинство кантонов.
The requisite majority can be calculated in a number of different ways, depending upon whether or not creditors vote in classes, and how those classes are treated in determining the majority. Необходимое большинство может рассчитываться самыми различными способами в зависимости от того, проводится голосование кредиторов по категориям, и режима таких категорий при определении большинства.
Article 49 of the Constitution states: Supreme Council decisions on substantive matters are taken by a majority of five members, provided that majority includes the votes of the Emirates of Abu Dhabi and Dubai. В статье 49 Конституции говорится: Решения Высшего совета по вопросам существа принимаются большинством из пяти его членов, при условии, что такое большинство включает голоса эмиратов Абу-Даби и Дубая.
For a large majority of read the majority of Вместо "значительная часть" читать "большинство".
Since persons from poorer social strata make up the majority of detainees, the inability to effectively access legal aid affects the majority of persons deprived of their liberty. Поскольку большинство среди задерживаемых лиц составляют представители более бедных слоев населения, отсутствие эффективного доступа к юридической помощи затрагивает большинство лиц, лишенных свободы.
It noted that the majority of them did not attend any form of education, while of those who do, majority attend special schools. Он отметил, что большинство из них не занимается ни в каких учебных заведениях, а большая часть посещающих учебные заведения детей-инвалидов обучается в специальных школах.
JS5 points out that women continue to earn less than men and constitute the majority of workers in the informal sector and the majority of persons lacking social protection. В СП5 отмечалось, что женщины по-прежнему зарабатывают меньше мужчин, они же составляют большинство занятых в неформальном секторе и большинство среди лиц, не имеющих социального обеспечения.
If we are unable to reach a consensus, it will be politically necessary to garner the support of a majority of Member States over and above the legally required two thirds majority of the General Assembly. Если не удастся достичь консенсуса, то в любом случае политически необходимо обеспечить поддержку большего числа государств-членов, чем юридически необходимое большинство в две трети голосов членов Генеральной Ассамблеи.
It is a subject of immense importance for the majority of the countries of the South, which make up the large majority of the membership of the Organization. Эта тема имеет огромное значение для большинства стран Юга, которые составляют большинство членов Организации.
In accordance with rule 100 of the General Conference rules of procedure, the External Auditor would be elected by secret ballot, the applicable majority being the majority of the votes cast by those Member States present and voting. В соответствии с правилом 100 правил процедуры Генеральной конференции Внешний ревизор избирается тайным голосованием, причем необходимо будет набрать простое большинство голосов из числа присутствующих и принимающих участие в голосовании государств-членов.
The majority of the adjustments made reflect the recognition of unrealized losses incurred during the financial crisis of 2008. Большинство произведенных корректировок отражают нереализованные убытки в период финансового кризиса 2008 года.
The majority of the executions were reportedly attended by a large crowd, including minors. По сообщениям, на большинство казней собирается большая толпа, в которой присутствуют и несовершеннолетние.
The majority of those arrested were reportedly released, but nine members of the Coordinating Committee allegedly remain in custody. Большинство арестованных было вроде бы освобождено, однако девять членов Координационного комитета предположительно остались в заключении.
At the time of writing the present report, a majority of the United Nations and international non-governmental organization staff members had been released. На момент составления настоящего доклада большинство сотрудников Организации Объединенных Наций и международных неправительственных организаций были освобождены.
However, the majority of developing countries continue to face significant technology gaps and barriers to access. Тем не менее большинство развивающихся стран по-прежнему сталкивается с серьезными технологическими разрывами и препятствиями в доступе к технологиям.
Poverty and violence also shape the life of the majority of children affected by HIV and AIDS. Большинство детей, страдающих от ВИЧ и СПИДа, также живут в обстановке нищеты и насилия.
The majority of people living in least developed countries lack access to the Internet. Большинство людей, живущих в наименее развитых странах, не имеет доступа к Интернету.
While the Working Group welcomes these initiatives, it notes that the greater majority of Governments have not taken any initial steps towards implementation. Приветствуя эти инициативы, Рабочая группа отмечает, что подавляющее большинство правительств не предприняли никаких первых шагов по осуществлению.
The majority of such displacements over the past four years have been due to a small number of large and megadisasters. В последние четыре года большинство таких перемещений объяснялось небольшим числом крупных бедствий и мегакатастроф.
With regard to temporary appointments, the majority of organizations responded that they had adequately met their needs. Что касается временных контрактов, то большинство организаций заявили, что они в достаточной степени удовлетворяют их потребности.