Английский - русский
Перевод слова Majority
Вариант перевода Большинство

Примеры в контексте "Majority - Большинство"

Примеры: Majority - Большинство
The majority of delegates supported the former solution. Большинство делегатов выступили за первое решение.
The majority of the welfare centres are situated in the Northern and the North Western provinces. Большинство из этих центров расположены в Северной и Северо-западной провинциях.
These compelling factors show that reducing the poverty of the poor majority of Africans is the overriding priority. С учетом этих факторов нельзя не прийти к выводу, что сокращение масштабов нищеты, от которой страдает большинство малоимущих африканцев, является задачей первостепенной важности.
This is the objective shared by the immense majority of the States represented here. Этой цели совместно добиваются громадное большинство представленных здесь государств.
A spokesperson for the Civil Administration stated that the majority of the encampments were within their overall planning schemes. Как заявил представитель Гражданской администрации, большинство этих лагерей были предусмотрены в рамках их общих планов.
In many LDCs, the most severe environmental problems are found in rural areas, where the majority of the population lives and works. Во многих НСР особенно серьезные экологические проблемы наблюдаются в сельских районах, где проживает и трудится большинство населения.
The majority of wars today are wars among the poor. Большинство современных войн - это войны между бедными.
All Committees are appointed by the States Assembly by simple majority vote of all the members. Составы всех комитетов утверждаются Собранием Штатов простым большинство голосов всех его членов.
The majority of the refugees received the information provided with apparent interest, but did not voice any opinion. Большинство беженцев восприняли представленную информацию с явным интересом, но не высказали никаких мнений.
Consequently, developing countries were currently responsible for implementing the phase-out schedule with which the majority of developed countries had already complied. Соответственно, в настоящее время развивающиеся страны несут ответственность за осуществление графика поэтапного отказа, который уже соблюдает большинство развитых стран.
Promulgation of Regulation 2000/64 on 15 December 2000 provided for a majority of international judges on panels. Распоряжением 2000/64, вступившим в силу 15 декабря 2000 года, предусматривается, что международные судьи должны составлять большинство в составе судебных групп.
Participants should therefore not confuse majority, even overwhelming support, with consensus. Поэтому участникам не следует путать большинство, даже подавляющее большинство, с консенсусом.
Since the records of the unemployed began, women have constituted a majority within this group of people. С момента начала сбора данных о числе безработных женщины составляли большинство в рамках этого сегмента населения.
Ms. Philippa McDermott said that the majority of indigenous broadcast media workers in Australia were volunteers. Г-жа Филиппа Макдермотт указала, что большинство специалистов из числа коренных народов, работающих в радио- и телевещательных компаниях в Австралии, являются добровольцами.
In her view, the rights of minorities had to be accepted by the majority population if the process of reconciliation was to work successfully. По ее мнению, для обеспечения успеха процесса примирения большинство населения должно признать права меньшинств.
The majority of these widows are unemployed, unskilled and live well below poverty levels. Большинство этих вдов не имеет работы или квалификации и находится далеко за чертой бедности.
I would point out that the majority of those countries are members of the four existing nuclear-weapon-free zones. Замечу, что большинство из этих стран являются членами четырех существующих зон, свободных от ядерного оружия.
The increasing number of attacks on humanitarian aid workers and United Nations staff - the majority of them Afghans - are unacceptable. Увеличение числа нападений на работников, оказывающих гуманитарную помощь, и персонал Организации Объединенных Наций, большинство из которых являются афганцами, является неприемлемым.
Among all beneficiaries of this programme, which was launched in 2006, the majority are women. Среди участников данной программы, начатой в 2006 году, большинство составляют женщины.
On the whole, women account for the majority of the part-time employed with a figure of 81.9 per cent. В целом женщины составляют большинство среди этой категории трудящихся - 81,9 процента.
Although the majority of Puerto Ricans had not wanted to take part in that aggression, once again the United States had imposed its colonial will. Хотя большинство пуэрториканцев не хотели участвовать в этой агрессии, Соединенные Штаты вновь навязали свою колониальную волю.
The majority of States reported having adopted comprehensive national drug control strategies and established central coordination bodies to oversee their national responses. Большинство государств сообщили о принятии комплексных национальных стратегий по контролю над наркотиками и о создании центральных координационных органов по надзору за принятием национальных ответных мер.
As reflected in the report, the majority of the registered electors wish to continue their status as British Overseas Territories citizens. Как отмечается в докладе, большинство зарегистрированных избирателей хотели бы, чтобы их статус граждан заморских территорий Великобритании сохранился.
Sadly, the majority of the victims were and remain innocent civilians, including many children. Особенно печален тот факт, что большинство жертв составляет ни в чем не повинное гражданское население, включая множество детей.
The majority of those arrested were apprehended without issuance of proper warrants of arrest. Большинство арестованных были задержаны без надлежащего ордера на арест.