Английский - русский
Перевод слова Majority
Вариант перевода Большинство

Примеры в контексте "Majority - Большинство"

Примеры: Majority - Большинство
Concern was expressed that the majority of the participants in the internship programme of the Secretariat were nationals of developed countries. Прозвучало замечание насчет того, что большинство участников программы стажировки Секретариата являются гражданами развитых стран.
As in previous months, the majority of the items dealt with by the Council in July concerned Africa. Как и в предыдущие месяцы, большинство вопросов, рассматривавшихся Советом в июле, касалось Африки.
The great majority of developing countries and many donor countries assess the country strategy note as a useful tool for policy dialogue. Подавляющее большинство развивающихся стран и многие страны-доноры оценивают документы о национальной стратегии как полезное средство политического диалога.
The majority of our population that resides in the rural areas depend on the use of biomass for their energy sources. Большинство населения нашей страны проживает в сельских районах, зависящих от использования биомассы для удовлетворения своих энергетических потребностей.
Female-headed households constituted the majority of the internally displaced. Большинство среди внутриперемещенных лиц составляют домашние хозяйства, возглавляемые женщинами.
In article 52, he agreed with option 2, but a two-thirds majority should be needed. В статье 52 он согласен с вариантом 2, но следует предусмотреть большинство в две третьих.
With regard to paragraph 5, he believed that a two-thirds majority was desirable for decision-making. Относительно пункта 5 он считает, что для принятия решения целесообразно иметь большинство в две трети голосов.
Without wishing to limit the rights of States to ensure internal security, he pointed out that the majority of atrocities stemmed from internal conflicts. Не стремясь ограничить права государств на обеспечение внутренней безопасности, он отмечает, что большинство злодеяний вызвано внутренними конфликтами.
A great majority of the armed conflicts in the world over the past 50 years had been of a non-international character. За последние 50 лет большинство вооруженных конфликтов в мире носили немеждународный характер.
A majority of large families have three children (77 per cent). Большинство многодетных семей составляют трехдетные (77%).
Despite the fact that children and young people constituted the majority of the world's population, their views were not always taken into account. Хотя дети и молодежь составляют большинство мирового населения, их точка зрения не всегда принимается во внимание.
Conflicts within States now constituted the majority of armed conflicts, and that fact posed serious challenges to the United Nations. В настоящее время большинство вооруженных конфликтов происходит в пределах национальных границ, и этот факт ставит перед Организацией Объединенных Наций серьезные проблемы.
The draft constitution did not satisfy the majority, which preferred the agreements reached at the National Sovereign Conference of 1992. Проект конституции не удовлетворяет большинство, которое по-прежнему предпочитает конституции соглашения, принятые национальной верховной конференцией 1992 года.
The majority of countries highlight rapid urbanization and the spread of urban poverty as the fundamental causes of poor housing conditions. В качестве основополагающих причин неудовлетворительного положения в области обеспечения жильем большинство стран называют быструю урбанизацию и распространение городской нищеты.
The majority of the complaints could not be confirmed. Большинство этих жалоб подтвердить было нельзя.
The majority of Serbs, however, are not using their documents to register to vote. Вместе с тем большинство сербов не пользуются своими документами для регистрации в качестве избирателей.
Harassment of minorities residing, visiting or travelling through areas where another group is in the majority continues unabated. Притеснения, которым подвергаются представители меньшинств, проживающие и временно находящиеся в районах, в которых большинство составляет другая группа населения, или проезжающие через эти районы, по-прежнему не ослабевают.
The Office has received an estimated 400 cases, the majority from Bosnia and Herzegovina. Канцелярия Обвинителя получила приблизительно 400 дел, большинство из них из Боснии и Герцеговины.
The majority of women working in the United Nations system are in the General Service and related categories. Большинство женщин, работающих в системе Организации Объединенных Наций, задействовано на должностях категории общего обслуживания и смежных категорий.
The majority of street children come from the provinces and still have links with their families. Большинство беспризорных детей прибыло из провинции и до сих пор сохраняет связь со своими семьями.
Many of these projects are comprehensive in scope and reach a majority of the provinces. Многие из этих проектов носят всеобъемлющий характер и охватывают большинство провинций.
We should also take into account that non-aligned countries represent a numerical majority in our contemporary world. Мы также должны учитывать тот факт, что неприсоединившиеся страны представляют численное большинство в нашем современном мире.
The majority were required to comply with licensing approval and regulation procedures administered by the Ministry of Telecommunications. В настоящее время большинство из них в обязательном порядке проходят процедуру получения лицензии и сертификации, а их деятельность регулируется министерством связи.
The estimation of the number of street children is between 1,500 and 5,000, the majority being concentrated in Guatemala City. По оценкам, численность беспризорных детей составляет от 1500 до 5000 человек, причем большинство концентрируется в городе Гватемала.
Indeed, the statutory two-thirds majority for such a resolution would be a barely acceptable minimum. Более того, требуемое большинство в две трети голосов для такой резолюции едва ли будет приемлемым минимумом.