Английский - русский
Перевод слова Majority
Вариант перевода Большинство

Примеры в контексте "Majority - Большинство"

Примеры: Majority - Большинство
The majority of the commitments made by world Governments in Rio are yet to be matched with actual deeds. Большинство обязательств, которые взяли на себя правительства стран в Рио, пока еще не подкреплены реальными делами.
In Barbados, for example, the majority of criminal cases brought before the courts involve directly or indirectly some linkage to drugs. Например, в Барбадосе большинство уголовных преступлений, рассматриваемых в судах, прямо или косвенно связаны с наркотиками.
The majority of victims of heavy fighting are reported to be women and children. Большинство жертв тяжелых боев, как сообщается, составляют женщины и дети.
In violation of international humanitarian law, the majority of the persons suffering from such attacks were civilians, often women and children. В нарушение норм международного гуманитарного права большинство людей, пострадавших от таких атак, составляли гражданские лица, часто женщины и дети.
The majority of the civilians were able to return to their home areas within a few months after their displacement. Большинство гражданских лиц сумели вернуться в районы своего проживания в течение нескольких месяцев после перемещения.
The Working Group on Indigenous Populations was considered by the majority of indigenous participants as a successful United Nations initiative. Большинство участников из числа представителей коренных народов указали, что Рабочая группа по коренному населению является одной из успешных инициатив Организации Объединенных Наций.
The majority of the civilian population is believed to be living below the poverty line. Согласно сообщениям, большинство гражданского населения живет ниже черты бедности.
Indeed, developing countries, which constituted the majority of Member States, must be duly represented within that body. Развивающиеся страны, которые составляют большинство государств-членов, должны быть надлежащим образом представлены в этом органе.
In the past two years Afghanistan has had typhoid and cholera epidemics, while pneumonia threatens the majority of children. В последние два года в Афганистане свирепствовали эпидемии тифа и холеры, а риску заболевания воспалением легких подвержены большинство детей.
The affluent few may not be able to live in exclusive comfort while a majority of humankind is marginalized in deprivation and poverty. Немногочисленные богатые страны могут оказаться не в состоянии жить в условиях исключительного комфорта, когда большинство человечества оказалось на обочине, испытывая лишения и нищету.
A majority of countries put the main emphasis on rehabilitation and prevention. Большинство стран делают основной упор на реабилитацию и профилактику.
As regards the promotion of investment, the majority of African countries have adopted new, very liberal investment regulations. Что касается стимулирования инвестиций, то большинство африканских стран разработали новые и очень либеральные нормы регулирования инвестиций.
The majority of African countries have engaged in constitutional reform. Большинство африканских стран осуществляют конституционные реформы.
The majority of the members of the international community have expressed their opinions on the economic embargo imposed against Cuba. Большинство членов международного сообщества уже изложили свои мнения по поводу экономического эмбарго, введенного против Кубы.
The Union today provides the majority of personnel for current operations and contributes some 37 per cent of the United Nations peacekeeping budget. Сегодня Союз обеспечивает большинство личного состава ныне проводимых операций и оплачивает около 37 процентов миротворческого бюджета Организации Объединенных Наций.
The majority must therefore tell the minority that this is not the right path. Поэтому большинство должно сказать меньшинству, что это неправильный путь.
At the recent Geneva conference, the great majority of nations came out in favour of specific targets and time limits. На недавней Женевской конференции большинство государств высказались за определение конкретных целей и временных рамок.
South Africa is peopled by a majority that is not familiar with a democratic tradition, its rights and its responsibilities. Большинство населения Южной Африки не знает, что такое демократические традиции, их права и обязанности.
A clear majority of the Commission adopted that view. Этого мнения придерживается явное большинство членов Комиссии.
Yet this is the most critical aspect of Security Council reform for the small States which form the majority of United Nations Members. А ведь для малых государств, составляющих большинство среди членов Организации Объединенных Наций, это наиболее важный аспект реформы Совета Безопасности.
A majority of them work in the areas of social care, education, health care, banking. Большинство женщин работают в сферах социального обеспечения, образования, здравоохранения и в банковском секторе.
The majority of workers in that zone were women, who were subject to coercion by their employers not to join trade unions. Большинство рабочих в этой зоне - женщины, которых работодатели принуждают отказываться от вступления в профсоюзы.
If that were so, then there must be a distinguishable majority and, consequently, one or more minorities. Если это так, то должно быть большинство и соответственно одно или несколько меньшинств.
Yet, the majority of differences, as we are all aware, are of a political nature. Однако большинство этих различий, как мы все хорошо знаем, носит политический характер.
The majority of the nuclear Powers have abandoned the practice of nuclear tests. И сегодня большинство ядерных держав положили конец своим испытаниям.