Английский - русский
Перевод слова Majority
Вариант перевода Большинство

Примеры в контексте "Majority - Большинство"

Примеры: Majority - Большинство
Some of the evaluations involved the majority of key stakeholders, especially NGOs and CBOs during the consultative workshops. В ряде случаев в проведении этих оценок принимали участие большинство основных заинтересованных участников, особенно неправительственных и общинных организаций, во время консультативных рабочих совещаний.
It is expected that the majority of Annex I Parties will use the 2006 inventory for the initial report. Ожидается, что для подготовки первоначального доклада большинство Сторон, включенных в приложение I, будут использовать кадастр 2006 года.
Women remain a majority in the public sector of the legal profession. Женщины по-прежнему составляют большинство в государственных юридических органах.
Medical Administration - Women still compose a majority of the Ministry of Health's District Doctors. Женщины по-прежнему составляют большинство окружных врачей министерства здравоохранения.
This principle has been followed by the majority of the States that were formed after the dissolution of the USSR. Такому принципу последовало большинство государств, образовавшихся после распада СССР.
There are three colleges in Be'er Sheva where the majority of students are Bedouins. В Беэр Шеве имеется три колледжа, в которых большинство студентов составляют бедуины.
The majority of countries in the region have their own energy efficiency strategies and programmes. Большинство стран региона имеет свои собственные стратегии и программы энергоэффективности.
We welcome the fact that the majority of developed countries have committed to establishing a precise timetable for fulfilling that commitment. Мы приветствуем тот факт, что большинство развитых стран взяли на себя обязательство установить конкретный график выполнения этого обязательства.
Women are not spared from the malnutrition or diseases that afflict the majority of the population. Они страдают от недоедания и болезней, с которыми сталкивается большинство населения.
The majority (58 per cent) of the respondents were Japanese companies, followed by Taiwanese and United States' investors. Большинство респондентов (58%) являются японскими компаниями; далее следуют инвесторы из Тайваня и Соединенных Штатов Америки.
In each case, the majority of the respondents expressed their confidence in the long-term prospects of those economies as profitable destinations for FDI. Во всех случаях большинство респондентов выражали уверенность в долговременных перспективах этих стран как выгодных объектов размещения ПИИ.
The majority of the claims were submitted following military offensives of May and August 1995. Большинство этих исковых требований было предъявлено после военных наступлений в мае и августе 1995 года.
The majority of such systems have been adopted for straits used for international navigation. Большинство таких систем установлено в проливах, используемых для международного судоходства.
Children comprise the majority of the 1.2 million persons who have been forcibly displaced within Colombia over the past 10 years. Дети составляют большинство из 1,2 миллиона лиц, которые были принудительно перемещены внутри Колумбии за прошедшие 10 лет.
The majority of these activities are completed and the remainder are planned for completion by the end of November 1999. Большинство этих мероприятий завершено, а оставшиеся планируется завершить к концу ноября 1999 года.
The objections of Serb leaders were reportedly focused on Province 5, which would have had a Bosniac majority. Возражения сербских руководителей, как сообщалось, в основном касались провинции 5, которая имела бы боснийское большинство.
The majority of them dealt directly with the conflict in Bosnia and Herzegovina. Большинство из них касалось непосредственно конфликта в Боснии и Герцеговине.
The majority of people with severe disabilities are unemployed and most of them have never held steady jobs. Большая часть лиц с тяжелыми формами инвалидности - безработные, а большинство из них постоянной работы не имело никогда.
In 2005 increased resources were allocated to the Department of Intercultural Bilingual Education, especially to bilingual schools in departments with majority indigenous populations. В 2005 году были выделены дополнительные средства для управления по вопросам образования на двух языках с учетом культурного многообразия и, в частности, для двуязычных школ в департаментах, где большинство населения составляют коренные жители.
The majority of internally displaced persons and refugees around the world continue to be women and children. Женщины и дети по-прежнему составляют большинство перемещенных внутри страны лиц и беженцев во всем мире.
The majority of those affected by disasters live in the countryside. Большинство людей, оказывающихся в числе пострадавших от стихийных бедствий, проживают в сельских районах.
Notwithstanding problems of measurement, in the developing world the informal sector provides the majority of employment opportunities. Несмотря на трудность измерения показателей, можно утверждать, что в развивающихся странах большинство рабочих мест создается в неформальном секторе.
The large majority of the Latin American urban poor work in the informal sector. В странах Латинской Америки в этом секторе работает громадное большинство бедного городского населения.
In developing countries, women also constitute the great majority of homeworkers. В развивающихся странах подавляющее большинство надомных работников составляют также женщины.
Women form the majority of membership, but there is also a women's committee in order to foster leadership. Большинство членов профсоюза составляют женщины; создан также женский комитет, взявший на себя функции инициативной группы.