| A majority of both houses voting together is required for passage of a bill. | Для принятия какого-либо законопроекта необходимо, чтобы за него проголосовало большинство членов обеих палат в ходе совместного голосования. |
| Most of these refugees returned to majority areas. | Большинство из этих беженцев вернулись в районы, где их этническая группа составляет большинство. |
| Language compliance is minimal in Kosovo Serb majority northern municipalities. | В минимальном объеме языковые требования выполняются в северных муниципалитетах, где большинство населения составляют косовские сербы. |
| A three-quarters majority is required for decisions of the facilitative branch. | При принятии решений в подразделении по оказанию содействия требуется большинство в три четверти голосов. |
| The majority viewed that claims against the shipper should also be covered. | Большинство делегаций сочли, что в сферу применения данной статьи следует также включить иски в отношении грузоотправителя по договору. |
| Even so, the majority believe that their status is improving. | Однако и при этом большинство из них считает, что их статус укрепляется. |
| In most countries the majority said their elections were free and fair. | В большинстве стран большинство опрошенных заявили, что выборы в их странах были свободными и справедливыми. |
| However the majority responding to the draft paper wished to make this mandatory. | Однако большинство сторон, направивших свои замечания по проекту настоящего документа, пожелали сделать эти требования обязательными. |
| A properly functioning democracy requires effective checks on the executive and on the majority. | Чтобы демократия функционировала надлежащим образом, необходима эффективная система сдержек исполнительной власти и партии, составляющей большинство в парламенте. |
| The majority were cadets on the first day of their training. | Большинство из них были курсантами, и это был первый день их стажировки. |
| The majority originated from neighbouring countries. | Большинство из них составляют выходцы из соседних стран. |
| Some have reporting requirements but the majority do not. | Одними из них предусмотрены требования об отчетности, другими же (и их большинство) таких требований не предусмотрено. |
| However, the majority of laws highlighted remain in force. | Вместе с тем подавляющее большинство законов, о которых говорится в докладе, продолжает действовать. |
| They're the majority, and the majority is the voice of wisdom. | Они - большинство, а устами большинства глаголет мудрость. |
| In the majority of states men form the majority of students at higher educational establishments, starting from the lowest level. | В большинстве государств мужчины составляют большинство студентов в высших учебных заведениях, начиная с самого низкого уровня. |
| There is no longer a party majority, but a coalition majority, for the election of the provincial President. | Для выборов председателя провинции больше не существует партийного большинства, есть большинство коалиционное. |
| If a majority opposes, then the Treaty is terminated by majority decision. | Если большинство участников выступает против, тогда Договор прекращается на основании решения большинства. |
| The term majority here refers to the majority of responses. | 52 Термин "большинство" здесь относится к большинству полученных ответов. |
| Switzerland's proposal was that amendments should require a large majority, perhaps a five-sixths majority. | Предложение Швейцарии заключается в том, что для принятия поправок необходимо значительное большинство, возможно, большинство в пять шестых голосов. |
| A small majority of the people voted for the draft, but it was not possible to win majority support among the cantons. | Незначительное большинство населения высказалось в поддержку этого проекта, однако необходимого большинства кантонов собрать не удалось. |
| My party had a substantial majority in Parliament, and I myself had won the presidential elections with a convincing majority. | Моя партия имела существенное большинство в парламенте, и я одержал победу на президентских выборах убедительным большинством голосов. |
| In the public sector women account for a majority of the public sector employees, however, that majority is not reflected in management positions. | В государственном секторе женщины составляют большинство работников, однако это преобладание не относится к руководящим должностям государственного сектора. |
| Other laws establish the requisite majority of creditors within a class, as well as what will constitute a majority of classes. | Согласно другим законам устанавливается требуемое большинство кредиторов по каждой категории, а также указывается, в каких случаях план будет считаться принятым большинством категорий. |
| There are no data available that ethnic majority does not prosecute alleged criminals belonging to the same ethnic majority. | Нет данных о том, что то или иное этническое большинство не преследует в уголовном порядке предполагаемых преступников, принадлежащих к этому же самому этническому большинству. |
| It recommended that insolvency laws should establish the voting majority required, subject to the proviso that the majority should be a majority of those actually voting. | Рекомендуется, чтобы в законодательстве о несостоятельности определялись параметры большинства, требуемого при голосовании, но чтобы при этом предусматривалось, что таким большинством должно быть большинство фактически голосующих. |