Английский - русский
Перевод слова Majority
Вариант перевода Большинство

Примеры в контексте "Majority - Большинство"

Примеры: Majority - Большинство
Further to the south, the majority of significant attacks occurred around Hillah in northern Babel Province. Далее к югу большинство серьезных нападений происходило в районе Хиллы в провинции Северный Вавилон.
However, the majority of Committee members declared that they were not convinced by the information provided to date. Тем не менее большинство членов Комитета объявили о том, что представленная на настоящий момент информация не выглядит убедительной.
There is significant political will among a vast majority of States for starting negotiations in the Conference on Disarmament (CD). Подавляющее большинство государств проявляют серьезную политическую волю и большое стремление начать переговоры в рамках Конференции по разоружению (КР).
The majority of anti-corruption activities and initiatives involving young people take place at the national level. Большинство мероприятий и инициатив по борьбе с коррупцией с участием молодых людей осуществляются на национальном уровне.
The majority of the commentaries indicated broad satisfaction with the draft and were extremely helpful. Большинство комментариев свидетельствуют об общем согласии с выработанным проектом и являются весьма полезными.
The majority of foreign communities celebrated their national holidays in public places in complete freedom. Большинство иностранных общин отмечают свои национальные праздники в общественных местах в условиях полной свободы.
Pakistan noted that Bhutan had accepted the majority of the recommendations made and welcomed its frank and realistic approach to implementation. Пакистан отметил, что Бутан принял большинство представленных рекомендаций и приветствовал его откровенный и реалистичный подход к их осуществлению.
It welcomed the intention of Armenia to work further to implement the recommendations, the great majority of which had been accepted. Она приветствовала намерение Армении продолжить работу по осуществлению рекомендаций, подавляющее большинство которых было принято.
Sweden received a large number of recommendations, of which it had accepted the great majority. В адрес Швеции поступило большое количество рекомендаций, подавляющее большинство которых было принято.
It had accepted the great majority of the recommendations, which it regarded as an important input for its future work related to human rights. Она приняла подавляющее большинство рекомендаций, которые она считает важным вкладом в ее будущую работу по правам человека.
It had accepted the majority of recommendations, including those from Cuba. Она приняла большинство рекомендаций, включая рекомендации Кубы.
The majority of these killings were carried out between 2004 and 2008. Большинство этих убийств произошли в период 2004-2008 годов.
They report that the majority of their requests for information go unanswered. Они сообщают, что большинство их запросов о получении информации остаются без ответа.
Every year, an estimated 231 million people worldwide are affected by natural disasters and climate-related catastrophes; the majority being children. Ежегодно во всем мире от стихийных бедствий и климатических катастроф страдает примерно 231 млн. человек, большинство из которых составляют дети.
Indigenous peoples make the majority of decisions on cultural, economic and political matters affecting their populations, and monitor indigenous rights. Коренные жители принимают большинство решений по затрагивающим их интересы культурным, экономическим и политическим вопросам и следят за уважением своих прав.
However, it notes that the majority of civilians were killed in the context of peaceful demonstrations. Однако она отмечает, что большинство гражданских лиц были убиты в связи с проведением мирных демонстраций.
Due to protracted armed conflict and ongoing instability, the majority of children in Southern Sudan do not receive primary or secondary education. Ввиду продолжительного вооруженного конфликта и сохраняющейся нестабильности большинство детей в Южном Судане не получают начального или среднего образования.
The president is only required to secure a majority at the polls in favour of his candidacy. Президенту требуется только получить большинство голосов в пользу его кандидатуры на выборах.
The majority, however, do not support any specific cooperation programmes relating to the political participation of persons with disabilities. В то же время большинство стран не осуществляют каких-либо конкретных программ сотрудничества, касающихся участия инвалидов в политической жизни.
Access to health services was limited, especially in rural areas where the majority of the population lived. Медицинские услуги практически отсутствуют, особенно в сельской местности, где проживает большинство населения.
CEDAW expressed particular concern about the precarious situation of women in rural areas, who formed the majority of women in Sierra Leone. КЛДЖ выразил особую обеспокоенность по поводу нестабильного положения женщин в сельских районах, которые составляют большинство женщин Сьерра-Леоне.
UNDP indicated that a majority of the personnel in the judiciary had no legal qualifications. ПРООН указала, что большинство сотрудников судебной системы не обладают никакой квалификацией по правовой специальности.
CRC noted with concern that the majority of children hospitalized because of malnutrition were from ethnic minorities. КПР с обеспокоенностью отметил, что большинство детей, помещенных в больницы из-за недоедания, принадлежат к этническим меньшинствам.
The National Palace, the Parliament, the Ministers' Palace and the majority of public administration buildings were destroyed. Были уничтожены Национальный дворец, Законодательный дворец, Дворец министерств и большинство зданий правительственных учреждений.
RF described the living conditions of these children and noted that the majority were girls. СДР описало условия жизни этих детей и отметило, что большинство из них составляют девочки.