Английский - русский
Перевод слова Majority
Вариант перевода Большинство

Примеры в контексте "Majority - Большинство"

Примеры: Majority - Большинство
The majority of countries rely too heavily on private transportation and there is insufficient investment in affordable public transportation for all. Большинство стран слишком сильно полагаются на личный транспорт и вкладывают недостаточно средств в развитие общественного транспорта, который был бы недорогим и рассчитан на всех граждан.
Of the lead partners, the majority (35 per cent) are major group organizations. В числе ведущих партнеров большинство (35 процентов) составляют организации, представляющие интересы основных групп.
The majority of clean fuel and alternative vehicle technologies are available predominantly in industrialized countries. Большинство технологий получения экологически чистых видов топлива и создания альтернативных транспортных средств имеется в распоряжении, главным образом, промышленно развитых стран.
For the Carpathian Convention, the majority of transnational projects are funded by the various programmes of the European Union funds for territorial cooperation. В рамках Карпатской конвенции большинство транснациональных проектов финансируется за счет различных программ фондов территориального сотрудничества Европейского союза.
To ensure full financial transparency, a substantial majority of Contracting Parties is of the opinion that the Convention should be amended accordingly. Значительное большинство Договаривающихся сторон считают, что для обеспечения полной финансовой транспарентности в Конвенцию следует внести соответствующие поправки.
The majority of the respondents indicated that crash investigations are the task of the police in their countries. Большинство респондентов указали, что в их странах проведение исследований аварий является задачей полиции.
JS2 noted that the majority of juvenile offenders were sentenced to jail upon reaching the age of 14. В СП2 отмечалось, что большинство несовершеннолетних правонарушителей по достижении 14 лет приговариваются к тюремному заключению.
The majority of refugees living in Lesotho are fully integrated, economically productive and self-sufficient. Большинство живущих в Лесото беженцев полностью интегрированы, занимаются продуктивной экономической деятельностью и являются самодостаточными.
Capacity-building of local authorities and empowerment of communities and cooperatives are required to reach the majority of the poor. Необходимо обеспечить, чтобы деятельностью по созданию потенциала местных органов власти и расширению прав и возможностей общин и кооперативов было охвачено большинство бедного населения.
Furthermore, an adequate gender ratio must be maintained at health and education sectors, where majority employees are women. Кроме того, необходимо обеспечить надлежащее гендерное соотношение в таких секторах, как здравоохранение и образование, где большинство работников составляют женщины.
The majority of the population is below the poverty line and live in rural areas. Большинство населения живет за чертой бедности и проживает в сельских районах.
The majority of teachers are not indigenous and cannot speak their students' mother tongue. Большинство преподавателей не связаны с коренным населением и не могут говорить на родном языке своих учеников.
The majority of victims were surveyed before 2001, according to statements by the administration. По заявлениям администрации, большинство жертв было учтено до 2001 года.
Historically, the majority of persons in this category have been women. Большинство лиц, относящихся к этой категории, как правило, являются женщинами.
Females are in majority at this level. На этом уровне большинство составляют женщины.
Women account for the great majority of this population (98.8 per cent). Значительное большинство этой группы населения (98,8%) - женщины.
Also in these cases, the majority of the parties involved had a positive view on the conciliation procedure. В то же время именно по таким делам большинство затрагиваемых сторон выразило положительное отношение к процедуре примирения.
The majority of those living in poverty are in the rural areas. Большинство людей, находящихся за чертой бедности, проживают в сельских районах.
It turned out that a majority of the clients were interested in saving rather than applying for a loan. Оказалось, что большинство клиентов были заинтересованы в сбережениях, а не в получении кредита.
Women constitute the majority of beneficiaries under the Social Welfare Department's Family Assistance Scheme. Женщины составляют большинство получателей пособий по программе помощи семьям, осуществляемой Департаментом социального обеспечения.
As illustrated in Table 25, the majority of those assisted under the Poverty Alleviation Programme were recipients of the Family Assistance Allowance. Как показано в таблице 25, большинство лиц, получавших помощь по Программе борьбы с нищетой, были получателями семейного пособия.
According to Police statistics, the majority of acts of violence are committed by men against women and Fijian women dominate the list of victims. Согласно полицейской статистике, большинство актов насилия совершается мужчинами в отношении женщин и в списке жертв преобладают фиджийские женщины.
The majority of the cases reported were in Georgetown and the rural coastal areas. Большинство таких сообщений поступили из Джорджтауна и сельских прибрежных районов.
Among the top three ranks, women hold a significant majority. Женщины занимают подавляющее большинство должностей в трех высших звеньях руководства.
Women constitute a significant majority of the workforce involved in commodity production. Женщины составляют подавляющее большинство рабочей силы, участвующей в производстве сырьевых товаров.