Английский - русский
Перевод слова Majority
Вариант перевода Большинство

Примеры в контексте "Majority - Большинство"

Примеры: Majority - Большинство
Also, for various reasons, the majority of female students prefer the arts subjects to the sciences. Кроме того, в силу различных причин большинство учащихся из числа девочек отдают предпочтение не естественным наукам, а гуманитарным предметам.
CERD was greatly concerned that a majority of the persons affected by poverty were indigenous. КЛРД выразил глубокую озабоченность в связи с тем, что большинство людей, живущих в нищете, являются представителями коренных народов.
Sao Tome and Principe is a civil law jurisdiction that has adopted the majority of its domestic legal system from Portugal. В Сан-Томе и Принсипи действует система гражданского права, причем большинство норм внутренней правовой системы были заимствованы у Португалии.
For impeachment there is a need of a 3/5 majority. Для импичмента требуется большинство в три пятых голосов.
The majority of the UNCAC-based offences are established in the Criminal Code. В Уголовном кодексе упоминаются большинство правонарушений, предусмотренных Конвенцией.
Algeria also noted that Nauru had accepted a vast majority of the recommendations, while those rejected mainly concerned accession to human rights treaties. Алжир также отметил, что Науру приняла подавляющее большинство рекомендаций, а отклонила главным образом лишь те, которые касались присоединения к договорам по правам человека.
The Office found that the majority of these violations were committed by security forces, manipulated by political actors. Управление обнаружило, что большинство таких нарушений совершается службами безопасности, которыми манипулируют политические деятели.
Moreover, the Government recently released the majority of those detained in connection with the protests. Кроме того, недавно правительство выпустило на свободу большинство лиц, задержанных в связи с акциями протеста.
Those were surely the "tip of the iceberg", as the majority of violations went unreported. Несомненно, это лишь «верхушка айсберга», поскольку большинство преступлений остаются незарегистрированными.
As in previous years, the majority of allegations involved staff in peacekeeping missions. Как и в предыдущие годы, большинство заявлений связано с персоналом миротворческих миссий.
The constitutions and national legislation of the four countries cover the majority if not all of the provisions of these treaties. Конституции и законодательства этих четырех частей охватывают если не все, то большинство положений данных договоров.
The majority of detainees described being held in small, overcrowded cells. Большинство задержанных сообщили о том, что их содержали в небольших переполненных камерах.
The majority of participants had recognized the need for regulation of the activities of private military and security companies, possibly by an international convention. Большинство участников признали необходимость регулирования деятельности частных военных и охранных компаний, возможно, посредством соответствующей международной конвенции.
Costa Rican women had achieved representation of almost 40 per cent in parliament and held the majority of municipal council posts. Женщины Коста-Рики добились того, что они составляют почти 40 процентов парламентариев и большинство членов муниципальных советов.
Ms. Kahara (Kenya), speaking as a youth delegate, said that young people represented the majority of Kenya's population. Г-жа Кахара (Кения), выступая в качестве молодежного делегата, говорит, что молодые люди составляют большинство населения Кении.
Yet women still accounted for the majority of the world's poor and were disproportionately affected by violence and discrimination. Однако женщины по-прежнему составляют большинство бедных в мире и несоразмерно страдают от насилия и дискриминации.
The majority of web pages prepared by the Department are multilingual. Большинство веб-страниц готовится Департаментом на нескольких языках.
Decentralization should ensure that staff serving in field operations, who constituted the majority of staff, were effectively covered. Децентрализация должна обеспечить эффективное обслуживание сотрудников, задействованных в операциях на местах, которые составляют большинство персонала Организации.
The majority of activities of the special procedures branch should be funded from the regular budget. Большинство видов деятельности специальных процедур должно финансироваться из регулярного бюджета.
Indeed, a majority of the remaining issues were dealt with during the recent resumed substantive session of the Council. Большинство остающихся вопросов были рассмотрены в ходе недавней возобновленной основной сессии Совета.
The majority of the political leaders of Member States stressed the necessity of Security Council reform during the general debate of the current session. В ходе общих прений на данной сессии большинство политических лидеров государств-членов подчеркивали необходимость реформирования Совета Безопасности.
In many countries, the majority of the people are deprived of access to education and schooling. Во многих странах большинство людей лишено доступа к образованию и школьному обучению.
Thus, the majority of participants in the Minority Fellowship Programme come from non-European countries. Таким образом, большинство среди участников Программы стипендий для меньшинств составляют выходцы из неевропейских стран.
The majority of the Commission was in favour of including the present article, which had not been proposed in the Special Rapporteur's report. Большинство членов Комиссии высказались за включение настоящей статьи, причем соответствующего предложения в докладе Специального докладчика не было.
Unfortunately, the majority have not yet formalized their acceptance of this Fund or have begun paying into it. К сожалению, большинство стран пока официально не признали этот фонд и не начали вносить в него взносы.