Английский - русский
Перевод слова Majority
Вариант перевода Большинство

Примеры в контексте "Majority - Большинство"

Примеры: Majority - Большинство
However, a majority of comments referred critically to organizational and logistical facets. Вместе с тем большинство критических замечаний касались различных аспектов организации и материально-технического обеспечения.
The majority of child workers were not enrolled in the formal school system. Большинство работающих детей не охвачены формальной системой школьного образования.
The majority of the children sat on the floor, and drinking water and latrine facilities were inadequate. Большинство детей сидели на полу, а качество питьевой воды и состояние уборных не соответствовали установленным требованиям.
That view was opposed by the majority of States members of the Commission on Human Rights. Против такого мнения выступает большинство государств - членов Комиссии по правам человека.
Moreover, illiteracy affected mostly women and girls and the majority of people living in poverty were women. Кроме того, выступающая напоминает о том, что неграмотность затрагивает прежде всего девочек и женщин и что большинство живущих в нищете - женщины.
The majority of least developed countries (LDCs) lay in Africa and five of them were small island States. Большинство наименее развитых стран находятся в Африке, и пять из них являются малыми островными государствами.
According to the report on world demographic trends, the majority of older persons are women. Согласно докладу о мировых демографических тенденциях, среди пожилых лиц большинство составляют женщины.
A great majority of the cases involved deliberately insulting a group of people. Значительное большинство дел были связаны с преднамеренным оскорблением группы лиц.
Kosovo will be a democratic society only when the majority respects the minority. Косово станет демократическим обществом лишь тогда, когда большинство будет уважать права меньшинств.
Of the 52 new requests, the majority were for technical assistance. Из 52 новых проектов большинство были связаны с оказанием технической помощи.
The majority of provincial authorities continue to act with an autonomy that denies the Transitional Administration the means to implement its national development plan. Большинство провинциальных властей продолжают действовать автономно, что не позволяет Переходной администрации проводить в жизнь разработанный ею национальный план развития.
And, thirdly, the great majority of Member States, especially the smaller ones, are underrepresented in the deliberations of the Council. И в-третьих, подавляющее большинство государств-членов, особенно малых государств, недостаточно представлены на обсуждениях Совета.
Settlers from India came some 125 years ago and now comprise the majority of tenants of native land. Поселенцы из Индии прибыли около 125 лет тому назад, и составляют большинство арендаторов земель, принадлежащих коренному населению.
In addition, foreign direct investment has bypassed the majority of developing countries and most least developed nations. Кроме того, потоки прямых иностранных инвестиций обходят большинство развивающихся и наименее развитых стран.
Only three prosecutors are assigned permanently to Dili District Court, although that jurisdiction deals with the majority of criminal matters in Timor-Leste. В суде округа Дили постоянно работают лишь три штатных обвинителя, хотя на его долю приходится большинство уголовных дел в Тиморе-Лешти.
The report of the Security Council indicates that the majority of items on its agenda concern the African continent. В докладе Совета Безопасности отмечается, что большинство включенных в его повестку дня пунктов касаются африканского континента.
During this session's general debate a clear majority of delegations advocated reform of the Security Council. В ходе состоявшихся на текущей сессии общих прений явное большинство делегаций выступило в поддержку реформы Совета Безопасности.
Those causes are nothing other than the poverty and the exploitation to which the majority of the world population is subjected. Этими причинами являются не что иное, как нищета и эксплуатация, от которых страдает большинство населения планеты.
The great majority of Member States agree on an increase in the number of Security Council members in both categories. Подавляющее большинство государств-членов согласно с расширением состава Совета Безопасности по обеим категориям.
With the support of family, school and peers, the majority of youth eventually find a meaningful place in society as young adults. При поддержке семьи, школы и ровесников большинство молодых людей со временем становятся полноценными совершеннолетними членами общества.
By 10 December 1990, Pascucci had evacuated its Italian and Indian workers and a majority of its Filipino workers. К 10 декабря 1990 года "Пашуччи" эвакуировала своих работников-итальянцев и индийцев, а также большинство филиппинцев.
Finally, he noted that the majority of LDCs continued to be poorly integrated into international trade and suffered from structural economic handicaps. В заключение он отметил, что большинство НРС по-прежнему слабо интегрированы в международную торговлю и страдают от структурных экономических недостатков.
We trust that the majority will do so. Мы верим, что большинство именно так и поступит.
Thus the majority of Member States believe that the legitimacy of the Security Council's decisions is weakened by such questionable representativity. Поэтому большинство государств-членов считает, что легитимность решений Совета Безопасности ослабляется таким сомнительным представительством.
The majority of opinions expressed over the 10-year period have indicated the need for expansion. Большинство мнений, высказывавшихся в течение десятилетнего периода, указывают на необходимость расширения членского состава.