Английский - русский
Перевод слова Majority
Вариант перевода Большинство

Примеры в контексте "Majority - Большинство"

Примеры: Majority - Большинство
Despite the macroeconomic improvements, the majority of the population remains in dire poverty. Несмотря на улучшение положения на макроэкономическом уровне, большинство населения по-прежнему живет в крайней нищете.
The majority among them were male Iraqis working in the Baghdad area. Большинство из них - иракцы, работавшие в районе Багдада.
As a large majority of immersed tunnels, this example tunnel has not been designed for explosions. Как значительное большинство подводных туннелей, туннель, рассматриваемый в настоящем примере, не рассчитан на сопротивление взрывам.
The majority of the casualties in recent wars had been civilians, women and children. Большинство жертв в ходе недавних войн относится к числу гражданских лиц, женщин и детей.
As can be seen from the tables in annex 1 the majority of prisons are overcrowded. Как явствует из таблиц, приведенных в приложении 1, большинство тюрем переполнены.
It is obvious that a large majority of delegations in this room could accept the Amorim proposal. Очевидно ведь, что значительное большинство делегаций здесь в зале могли бы принять предложение Аморима.
We have held weeks of intensive consultations, which have involved the great majority of members of the Conference. Мы неделями проводили интенсивные консультации, в которые было вовлечено значительное большинство членов Конференции.
The majority of those serving sentences involving deprivation of liberty in educational colonies therefore already had a criminal record. Таким образом, большинство осужденных, отбывающих сроки лишения свободы в воспитательных колониях, ранее уже были судимы. 310.
The majority of the indicators, therefore, represent the results of our investigations into online sources based in each individual country. Поэтому большинство показателей представляют собой результаты обследования онлайновых источников в каждой отдельной стране.
The Czech Republic has signed and concluded more than 30 bilateral agreements, a majority of which cover transport operations excluded from the permits regime. Чешская Республика подписала и заключила более 30 двусторонних соглашений, большинство из которых охватывают транспортные операции, исключенные из режима разрешений.
The majority of victims are female and more than half are under the age of 25. Большинство жертв являются женщинами, и более половины из них моложе 25 лет.
The large majority of plans remained in limbo without any executive indication as to whether they had been approved or not. Значительное большинство планов находилось в состоянии неопределенности ввиду отсутствия каких бы то ни было руководящих указаний относительно того, утверждены они или нет.
The majority opinion of the working group is that a longer transitional measure should be agreed once the amendment enters into force. Большинство членов рабочей группы считают, что с момента вступления в силу этой поправки необходимо будет предусмотреть более длительную переходную меру.
Other than this, the majority of national judges have ceased to exercise their judicial functions. За исключением этого числа большинство национальных судей прекратили выполнять свои судебные функции.
The majority of the Minority Ombudsman's customers were immigrants or persons with an immigrant background. Большинство заявителей, обращавшихся к Уполномоченному по делам меньшинств, составляли иммигранты или лица, происходящие из иммигрантской среды.
Others, which constitute the majority, result from conflicts caused by human beings. Другие, которых большинство, порождаются конфликтами в результате деятельности людей.
The year 2006 was notable, as the majority of Campaign countries entered full-scale implementation of their fistula elimination programmes. Поворотным годом стал 2006 год, когда большинство стран, охваченных кампанией, приступили к полномасштабному осуществлению своих программ по ликвидации фистулы.
The majority of the Timorese population, especially the young people, face unemployment and a general lack of opportunities. Большинство тиморского населения, в особенности молодежь, сталкивается с безработицей и общим отсутствием возможностей.
The Commission has successfully processed the majority of claims for compensation, many of which were very complex. Комиссия успешно рассмотрела большинство требований о выплате возмещения, многие из которых были весьма сложными.
Because the majority of women lived in rural areas, their livelihood was based on agricultural products. Поскольку большинство женщин проживает в сельских районах, источником средств к существованию у них является сельскохозяйственная продукция.
Reform efforts should result in a system where the majority of workplace issues could be resolved without the need for formal litigation. Меры по реформированию должны привести к созданию такой системы, в которой большинство трудовых вопросов можно будет решить без обращения в формальные органы правосудия.
The majority are released within 48-72 hours once their identity is established and their reasons for being in Colombo have been explained. Большинство освобождается в течение 48-72 часов после установления их личности и объяснения причин пребывания в Коломбо.
The majority of seasonal workers from southern Azerbaijan settled in enterprises in Baku . Большинство отходников из Южного Азербайджана оседало на предприятиях в Баку».
Since the majority of our land surface is covered by tropical rainforest, Suriname contributes significantly to counterbalancing the effects of global warming. Поскольку большинство нашей наземной поверхности покрыто тропическими лесами, Суринам вносит существенный вклад в смягчение последствий глобального потепления климата.
The majority of public schools were totally or partially closed, affecting some 70 per cent of students. Большинство государственных школ были полностью или частично закрыты, вследствие чего учиться не могли приблизительно 70 процентов учащихся.