| Men made up a majority of the labor force while women were socialized and taught to embrace the cult of domesticity and homemaking. | Они составляли большинство рабочей силы, а женщины социализировались и обучались для следования культу семейной жизни и домашнего хозяйства. |
| The few Turks who survived fled into the mountains, where the majority were killed by the local population. | Остатки турок бежали в горы, где большинство из них были убиты местным населением. |
| The majority of these aircraft operate as feeders for UPS Airlines and FedEx Express. | Но большинство самолётов используют авиакомпании UPS Airlines и FedEx Express. |
| The system ensured that whites had the majority of Assembly seats. | Белые занимали большинство мест в Ассамблее. |
| The majority of Kituba speakers live in the Democratic Republic of Congo. | Большинство носителей языка китуба проживает в Республике Конго. |
| The majority of students chose to study in the UK. | Изначально большинство студентов школы обучалось в Великобритании. |
| Independent candidates won the majority of seats. | Независимые кандидаты получили большинство мест в парламенте. |
| A majority voted for maintaining the status quo. | Однако большинство населения высказалось за сохранения существующего статуса-кво. |
| The Labour Party won a majority and formed a government for the first time since 1974. | Она получила абсолютное парламентское большинство и впервые с 1947 года смогла сформировать правительство. |
| The majority of Indonesians do not have family names. | Подавляющее большинство индонезийцев не имеет фамилий. |
| The majority served in small static garrisons called poste with primarily a police role. | Большинство солдат, служивших в гарнизонах крепостей, назывались poste и выполняли, в основном, полицейские функции. |
| The majority of apartments which we offer, you can see on our Web page detailed photos. | Большинство квартир, которые мы предлагаем, Вы, можете увидеть на нашей ШЕВстранице с детальными фотографиями. |
| Your room features a balcony, the majority of which have a fantastic sea view. | Номера оснащены балконом, большинство из которых с фантастическим видом на море. |
| The ALCS is governed by a board of 9 directors, the majority of whom are working writers. | Организацией ALCS управляет совет из 10 директоров, большинство из которых являются писателями. |
| The monarch acts a symbol of unity, and a majority of Norwegians are still in favour of retaining the monarchy. | Выступает символом единства, и большинство норвежцев по-прежнему выступает за сохранение монархии. |
| The elections gave Wade a large majority - 89 of 120 seats. | В результате парламентских выборов Вад получил большинство - 89 мест из 120. |
| The majority of tourists (74%) originate from Europe. | Большинство туристов (74 %) приезжают из других стран Европы. |
| The French-Canadian majority, as well as numerous anglophones, considered this an injustice. | Франкоязычное большинство и многочисленные англоговорящие считали, что это несправедливо. |
| The majority of species were small (shells being about two millimeters in length and or diameter). | Большинство видов были небольшими (раковина около двух миллиметров в длину или в диаметре). |
| HRW maintains direct access to the majority of countries it reports on. | Организация поддерживает прямой доступ в большинство стран, ситуацию в которых она освещает. |
| The majority of songs are cover versions of religious Christmas carols or contemporary classics. | Большинство песен являются кавер-версиями религиозных Рождественских песен или современной классики. |
| Decisions of the Court need not be unanimous - a majority may decide, with dissenting reasons given by the minority. | Решения Суда не обязательно должны быть единогласными; их может принять большинство, несмотря на несогласие, проявленное меньшинством. |
| The victors killed the majority of the Tatars and freed 10,000 captives. | Победители перебили большинство татар и освободили десять тысяч пленников. |
| In 2011, with a majority in the House of Commons, the Conservative Party introduced Bill C-11, titled the Copyright Modernization Act. | В 2011 году, имея большинство в палате общин консервативная партия внесла законопроект С-11 под названием акт о модернизации авторского права. |
| The majority of freedmen, however, joined the plebeian classes, and often worked as farmers or tradesmen. | Большинство вольноотпущенников, однако, присоединилось к плебейским классам, и часто были фермерами или торговцами. |