The majority of opiate addicts in Pakistan are believed to consume heroin. |
Большинство лиц, страдающих опийной наркома-нией в Пакистане, по-видимому, потребляют героин. |
Hence, the majority of the rules relating to these rights and obligations are non-mandatory. |
Следовательно, большинство норм, касающихся этих прав и обязанностей, относятся к неимперативным нормам. |
In 2005, a significant majority of victim services clients were women receiving services from 153 separate programs. |
По данным за 2005 год, подавляющее большинство жертв, обратившихся в службы оказания помощи, были женщины, получившие помощь в рамках 153 отдельных программ. |
The majority of infrastructure now requires extensive repair or replacement, owing to the age of the mission. |
В настоящее время ввиду того, что миссия действует уже в течение длительного периода времени, большинство объектов инфраструктуры требуют серьезного ремонта или замены. |
A majority of Commission officers were professors of law or from ministries of justice. |
Большинство должностных лиц Комиссии было профессорами права или представителями министерств юстиции. |
Since the Constitution already addressed the majority of issues of concern to the Committee, such legislation was considered unnecessary. |
Поскольку Конституцией уже охвачено большинство вопросов, вызывающих озабоченность Комитета, такой закон не представляется необходимым. |
The 2000 demographic and health survey had shown that for the great majority of births the mothers had prenatal consultations. |
Проведенное в 2000 году Обследование в области народонаселения и здравоохранения показало, что подавляющее большинство рожениц посещали дородовые консультации. |
The majority of the 248 cases the Working Group has transmitted to the Government occurred between 1972 and 1980. |
Большинство из 248 случаев, сведения о которых Рабочая группа препроводила правительству, произошло в период 1972-1980 годов. |
The majority of them are employed by national Governments and educational institutions and they are paid for those services. |
Большинство из них работает в национальных правительствах и учебных заведениях, и те оплачивают эту их работу. |
Women and children were especially vulnerable but also constituted the majority of the population. |
Женщины и дети не только являются одной из самых уязвимых групп общества, но и составляют большинство населения. |
According to information before the Committee, the majority of convicted prisoners do not have access to any work or educational activities. |
Согласно имеющейся в распоряжении Комитета информации, большинство осужденных не имеют доступа к какой-либо работе или образованию. |
These data suggest that the majority of older persons in developing countries rely on familial transfers for support. |
Эти данные указывают на то, что большинство пожилых людей в развивающихся странах рассчитывают на помощь членов своей семьи. |
Men account for the majority of persons in treatment for drug problems in all regions. |
Во всех регионах большинство лиц, находящихся на лечении по поводу злоупотребления наркотиками, составляют мужчины. |
Also, a majority of the remaining 10% which do go to trial settle before judgement is delivered. |
Кроме того, большинство из остальных 10%, по которым начинается процесс, урегулируются до принятия судебного решения. |
The majority of countries had satisfactorily replied to the challenging enquiry by August 1998. |
К августу 1998 года большинство стран представило удовлетворительные ответы на этот сложный вопросник. |
Nonetheless, the majority of the countries that experienced a surplus in their current accounts were oil-producing countries. |
Тем не менее большинство стран с положительным сальдо текущего платежного баланса были производителями нефти. |
(b) Candidates who have obtained a majority of votes were elected. |
Ь) Кандидаты, получившие большинство голосов, считаются избранными. |
The country's ethnic Khmer majority accounts for approximately 90 per cent of the population. |
На долю этнических кхмеров, составляющих большинство населения страны, приходится приблизительно 90 процентов населения. |
A significant majority of applicants are Aboriginal women. |
Подавляющее большинство жалоб поступило от женщин-аборигенов. |
In these Kosovo Serb majority municipalities, voter turnout was negligible and the Central Elections Commission, therefore, recommended against certification. |
В этих муниципалитетах, где большинство населения составляют косовские сербы, явка избирателей была настолько мала, что Центральная избирательная комиссия рекомендовала не подтверждать результаты выборов. |
There are an estimated 560,000 IDUs who continue to constitute the majority of HIV-infected people. |
В стране, по подсчетам, есть примерно 560000 человек, употребляющих наркотики инъекционно, и они и составляют по-прежнему большинство ВИЧ-инфицированных. |
The great majority of these returns were from displacement within Kosovo, but included were some 12,000 returnees from Montenegro. |
Большинство лиц, возвратившихся в свои дома - это перемещенные лица внутри Косово, однако около 12000 человек возвратились из Черногории. |
The majority of items are also supported by copies of receipts, invoices and payment vouchers. |
Большинство элементов претензии подтверждается копиями квитанций, счетов-фактур и платежных документов. |
The majority of the invoices are, however, without an English translation. 2. |
Однако большинство этих счетов-фактур представлены без перевода на английский язык. |
The heavy debt of the HIPCs, the majority of which are also LDCs, continues to be a cause for great concern. |
Огромное беспокойство по-прежнему вызывает колоссальная задолженность БСВЗ, большинство из которых являются также НРС. |