Английский - русский
Перевод слова Majority
Вариант перевода Большинство

Примеры в контексте "Majority - Большинство"

Примеры: Majority - Большинство
Malaysia had accepted a majority of the recommendations, which covered a wide range of civil, cultural, economic, political and social rights. Малайзия приняла большинство рекомендаций, охватывающих разнообразные вопросы гражданских, культурных, экономических, политических и социальных прав.
It appears that the majority of judges - before being appointed - have served as prosecutors, investigators or court staff. Как представляется, большинство судей - до их назначения - работали в качестве прокуроров, следователей или сотрудников аппарата судов.
The majority of these children were accompanied by their parents. Большинство этих детей сопровождались их родителями.
The majority of developing countries face a contracted fiscal space, limiting government spending and investment in social services. Большинство развивающихся стран столкнулись с сокращением финансовых поступлений, что ограничивает расходы правительства и капиталовложения в сферу социальных услуг.
Women provide the majority of the labour force in these industries, except for mining. Женщины составляют большинство рабочей силы в этих отраслях, за исключением горного дела.
Finally, the majority of respondents proposed a period of five years for the second phase. Наконец, большинство респондентов предложили установить для второго этапа пятилетний срок.
While several respondents pointed to the need for a holistic approach to human rights education, the majority made specific recommendations. В то время как ряд респондентов указывали на необходимость целостного подхода к образованию в области прав человека, большинство предложили конкретные рекомендации.
The majority of beneficiaries are from the rural areas, particularly in the Toledo District. Большинство бенефициаров проживает в сельской местности, в частности в округе Толедо.
We have already received quite a number of responses to this initiative, and the majority of them are positive. Мы уже получили немало откликов на эту инициативу, большинство из которых положительные.
The majority of Commission members approved the various categories of reactions to interpretative declarations and the terminology proposed by the Special Rapporteur. Большинство членов Комиссии одобрили различные категории реакций на заявления о толковании и терминологию, предложенные Специальным докладчиком.
In 2008, for the first time, the majority of the world's population was living in cities. В 2008 году большинство населения мира впервые проживало в городах.
As the majority of victims of upper leg injuries are adults, the informal group generally agreed to recommend a... Поскольку большинство жертв травматизма верхней части ноги составляют взрослые, неофициальная рабочая группа в целом решила рекомендовать...
The majority occurred between 1986 and 1994, mainly in 1992 and 1993. Большинство из них произошли в период с 19861994 годов, главным образом в 1992-1993 годы.
The freedom of the press is reflected in the presence of a large majority of opposition media. Характерной чертой такой свободы печати является существование оппозиционных средств массовой информации, причем составляющих значительное большинство.
The gender dimension of the crisis must be addressed, since women constitute the majority of the poor. Надо рассмотреть гендерное измерение кризиса, поскольку женщины составляют большинство среди бедных слоев населения.
The majority of conflicts today continue to be non-international. В настоящее время большинство конфликтов по-прежнему носит немеждународный характер.
In Canada, a majority of households are connected via the Internet. В Канаде большинство домохозяйств подключено к Интернету.
The majority of the most vulnerable Member States are located on the periphery of the international system. Большинство самых уязвимых государств-членов находятся на периферии международной системы.
The majority of Cambodia's population lives in rural areas and depends heavily on land and natural resources as a source of livelihood. Большинство населения Камбоджи живет в сельских районах и сильно зависит от земли и природных ресурсов в плане получения средств к существованию.
The majority of delegations took the view that proposals of this nature should be submitted to the Joint Meeting rather than the Working Party. Большинство делегаций высказали мнение о том, что такого рода предложения должны представляться Совместному совещанию, а не Рабочей группе.
The level of participation in the CBMs has remained relatively low, and the majority of States Parties do not participate regularly. Уровень участия в МД остается относительно низким, и большинство государств-участников не участвуют на регулярной основе.
A majority of delegations were not in favour, although some were open to new training methods. Большинство делегаций не выступили в поддержку этой идеи, хотя некоторые делегации изъявили готовность рассмотреть новые методы подготовки.
Rural women constitute nearly 70 per cent of the female population in the country, the majority being poor. Сельские женщины составляют почти семьдесят процентов женского населения страны, при этом большинство из них относится к категории бедных.
Indeed, the great majority of humankind is already party to the Convention. Не секрет, что подавляющее большинство человечества уже присоединилось к Конвенции.
Rural women have less access to education and the majority of rural women are illiterate. Женщинам, проживающим в сельской местности, менее доступно образование, и большинство из них неграмотны.