Английский - русский
Перевод слова Majority
Вариант перевода Большей части

Примеры в контексте "Majority - Большей части"

Примеры: Majority - Большей части
As a result, procurement of the majority of information technology equipment is planned for the second year of the biennium. В результате закупка большей части информационно-технического оборудования запланирована на второй год двухгодичного периода.
As working conditions deteriorated for the majority of workers, the number of industrial strikes had increased. В условиях ухудшения условий труда большей части трудящихся растет число забастовок.
A majority of investment income was from the net appreciation in fair value of equities. Увеличение инвестиционного дохода объясняется по большей части ростом справедливой стоимости вложений в акции.
Findings indicated significant delays in the implementation of the majority of laws with some not implemented at all. Выводы по итогам оценки свидетельствовали о значительных задержках в исполнении большей части законов, в то время как исполнение некоторых законов не было начато вообще.
The majority of other delegations was led by high-level officials from specialised government departments and agencies. Во главе большей части других делегаций были высокопоставленные должностные лица, представлявшие специализированные государственные ведомства и учреждения.
Considering the economic status of the majority of Sierra Leonean women, most of them will not qualify for housing mortgage loans. С учетом экономического положения большей части женщин Сьерра-Леоне большинство из них не удовлетворяют критериям получения ипотечных кредитов.
The majority of such personnel are employed for or in the context of the UNIDO technical cooperation programmes and projects. Набор большей части такого персонала производится в интересах осуществления программ и проектов ЮНИДО в области технического сотрудничества.
Employment represents the most important source of income for the majority of the world's people. Трудовая деятельность является главным источником дохода для большей части мирового населения.
For the majority of the world's population, income disparities are wider today than they were a generation ago. Для большей части населения мира диспропорции в доходах сегодня стали еще больше, чем поколение назад.
Six organizations stated that Cuba guarantees work for the majority of the population. Шесть организаций указали, что на Кубе право на труд гарантируется большей части населения.
The Special Rapporteur's communications have covered violations affecting the majority of the world's communities of religion or belief. Сообщения Специального докладчика охватывали посягательства в отношении большей части общин, выделяемых по признаку религии или убеждений, во всем мире.
Today, these evils affect the social, cultural and economic well-being of a majority of humankind. Сегодня это зло препятствует социальному, культурному и экономическому благополучию большей части человечества.
The majority of responses received to the questionnaire recognise that disharmony in law regarding formation of contracts is an obstacle to electronic commerce. В большей части полученных ответов на вопросник признается тот факт, что отсутствие согласования в области права, регулирующего составление договоров, является препятствием для электронной торговли.
Had Alexander been able to capture Darius, it would have been extremely useful in securing the submission of the majority of the empire. Если бы Александру удалось его схватить, Дарий был бы чрезвычайно полезным в обеспечении представления большей части империи.
His manipulative ways often go unnoticed by many, and are a catalyst for the majority of the events in the series. Его манипуляции часто остаются незамеченными окружающими, но становятся катализатором большей части событий в сериале.
For the majority of travellers, entry into South Africa is relatively easy and straightforward. Для большей части приезжающих въезд в Южную Африку осуществим сравнительно легко и непосредственно.
The plantocracy also controlled exports and the working conditions of the majority of the population. Плантаторы также контролировали экспорт и условия труда большей части населения.
With regard to sectoral priorities, the majority of proposed NAPA projects are in the areas of agriculture, forestry and fisheries. Что касается отраслевых приоритетов, то предлагаемые в НПДА проекты по большей части касаются сельского, лесного и рыбного хозяйства.
Throughout the world, a majority of people are dependent on groundwater reserves for their supplies. Для большей части населения планеты запасы грунтовых вод являются основным источником воды.
The best solution for the majority of the group is likely to be voluntary repatriation. Наилучшим решением для большей части этой группы является, вероятно, добровольная репатриация.
It also provided for the possibility for them to own the majority of the bank's shares. Предусматривается также возможность продажи женщинам большей части акций этого банка.
The agricultural sector remains the main source of income for the majority of the population in developing countries. Сельскохозяйственный сектор по-прежнему является основным источником дохода для большей части населения развивающихся стран.
However, this is not the case for the majority of the funds. Однако в случае большей части финансовых средств наблюдается иная ситуация.
The upliftment of the majority of humankind who are still living in abject poverty is one such essential endeavour. Одной из таких важнейших целей является улучшение положения большей части человечества, до сих пор живущей в условиях крайней нищеты.
However, that promise had not been fulfilled and, for the majority of humankind, the information society did not exist. Однако эти надежды не оправдались, и для большей части человечества информационного общества по-прежнему просто не существует.