Английский - русский
Перевод слова Majority
Вариант перевода Большинство

Примеры в контексте "Majority - Большинство"

Примеры: Majority - Большинство
Over $70 million have been spent on multi-agency joint programmes, the majority of which are led by UNDP. Свыше 70 млн. долл. США было затрачено на реализацию совместных программ с участием нескольких учреждений, большинство из которых осуществлялись под руководством ПРООН.
The majority of UNMIS installations are located in the vicinity of airfields. Большинство объектов МООНВС расположены вблизи аэродромов.
Every Court Martial must include at least one professional military judge, and professionals must comprise a majority of any appellate panel. Каждый военный трибунал должен включать по крайней мере одного профессионального военного судью, а в любой апелляционной комиссии профессиональные юристы должны составлять большинство.
The majority of GM indicators should be quantitative. Большинство показателей ГМ должны иметь количественный характер.
The majority of UNIDO's interventions are related to women's economic empowerment through productive activities, as well as entrepreneurship development. Большинство мероприятий ЮНИДО связаны с расширением экономических прав женщин посредством содействия производительной деятельности и развитию предпринимательства.
FAO chose to establish three offshore service centres in three different time zones; however, the Budapest centre would cover the majority of operations. ФАО решила создать три периферийных центра обслуживания в трех разных часовых поясах, однако будапештскому центру предстояло обслуживать большинство операций.
The majority of affected staff were settled in this way, however in WFP some fixed-term contracts were not renewed during the offshoring and downsizing processes. Большинство затронутых сотрудников согласились с одним из этих вариантов, однако в ВПП в ходе процессов перевода на периферию и сокращений некоторые срочные контракты не были продлены.
Thus, a majority of States have accepted the verification standard. Таким образом, большинство государств признали этот критерий в отношении проверки.
The majority, however, are still living in temporary accommodation. Однако большинство этих людей по-прежнему находится во временном жилье.
The majority of reported capacity-building activities, however, focused on efforts to adapt to projected climate change. Вместе с тем большинство мероприятий по наращиванию потенциала, о которых поступили сообщения, было сосредоточено на усилиях по адаптации к прогнозируемому изменению климата.
The majority of attacks occurred off the coast of Somalia. Большинство нападений совершается у берегов Сомали.
The majority of recruited staff at ECLAC came from countries whose representation is within range. Большинство принятых на работу в ЭКЛАК составляли представители стран, представленных в пределах нормы.
It should be noted that the majority of respondents to the survey were clients from peacekeeping-related programmes. Следует отметить, что большинство участников опроса представляли клиентов из программ, связанных с миротворческой деятельностью.
The majority of the organizations have a term limit of two successive terms (three at WMO). Большинство организаций ограничивают число сроков полномочий двумя сроками подряд (тремя - в ВМО).
Some 110 Member States did not participate, a majority of which were developing countries. Около 110 государств-членов не приняли участия, причем большинство из них составляют развивающиеся страны.
The majority of least developed countries have made substantial progress in reducing infant and child mortality rates. Большинство наименее развитых стран добились значительного прогресса в деле снижения уровня младенческой и детской смертности.
While the majority of the displaced have found shelter with host families, 120,000 persons remain in camps. Хотя большинство перемещенных лиц нашли убежище в принявших их семьях, 120000 человек остаются в лагерях.
The majority of those who suffer are the poor and socially excluded groups such as minorities and migrants. Среди пострадавших большинство составляют бедные и социально отверженные группы, такие как меньшинства и мигранты.
The majority of older persons live in developing countries where the bulk of the increase will occur. Большинство пожилых людей проживают в развивающихся странах, на которые и приходится основной прирост.
Despite those changes, the majority of older persons in developing countries continue to live with their families. Но несмотря на эти изменения, в развивающихся странах большинство пожилых людей продолжают жить в своих семьях.
At UN-Habitat and UNEP, the majority of vendors in the vendor database had not been formally registered. В ООН-Хабитат и ЮНЕП большинство включенных в базу данных поставщиков не прошли процедуру официальной регистрации.
However, the majority of United Nations Member States are still excluded. Однако большинство государств - членов Организации Объединенных Наций все еще исключены из данного процесса.
Rwanda is the only country in the world in which women make up the majority of parliamentarians. Руанда - единственная страна мира, в которой женщины составляют большинство парламентариев.
The majority of Member States have confirmed that they are now, by and large, implementing human rights education programmes. Большинство государств-членов подтвердили, что теперь они, в целом, выполняют программы по образованию в области прав человека.
The Inspectors found that the majority of the organizations that had appointed heads of ethics offices had not applied term limits. Инспекторы установили, что большинство организаций, назначивших руководителей подразделений по вопросам этики, не предусмотрели ограничение сроков их полномочий.