Английский - русский
Перевод слова Majority
Вариант перевода Большинство

Примеры в контексте "Majority - Большинство"

Примеры: Majority - Большинство
The majority of the Governor-General's functions are ceremonial such as conferring honours and receiving ambassadors. ЗЗ. Большинство функций генерал-губернатора носят протокольный характер, например вручение наград и прием послов.
The majority had been in captivity for more than two years. Большинство находилось в плену более двух лет.
The majority of older persons are healthy and active. Большинство пожилых людей ведут здоровый и активный образ жизни.
Today, the majority of countries have some form of national machinery in place. В настоящее время большинство стран располагает национальными механизмами в той или иной форме.
The great majority of participants declared that they benefited greatly from these conferences and enhanced their comprehension of the process and consequences of liberalization. Подавляющее большинство участников заявили, что эти конференции были очень полезными и расширили их понимание процесса и последствий либерализации.
Discussion has shown that a large majority of delegations support limitations on the scope and application of the veto. Как показали обсуждения, значительное большинство делегаций выступает в поддержку ограничения сферы применения и использования права вето.
Clearly, the answer is that no such majority could be found. Ответ очевиден: такое большинство обеспечить невозможно.
The majority of the members of the developing world are on the receiving end of marginalization. Большинство представителей развивающегося мира относятся к числу получателей помощи.
The majority of developing nations are still in need of international aid to help them achieve sustainable development. Большинство развивающихся стран по-прежнему нуждаются в международной помощи в содействии им в достижении устойчивого развития.
It also recommends that advantage be taken of the fact that women make up the majority of judges and journalists. Он рекомендует также воспользоваться тем, что женщины составляют большинство среди судей и журналистов.
The majority of petitions referred to the violation of the protection from torture by police officers. Большинство жалоб касались совершения актов пыток сотрудниками полиции.
Indeed, the majority of refugees and internally displaced persons resettled by themselves. В действительности, большинство беженцев и внутриперемещенных лиц смогли расселиться сами.
The majority of complaints received by international human rights monitors and national human rights institutions relate to various forms of property rights violations. Большинство жалоб, получаемых наблюдателями международных правозащитных организаций и национальных правозащитных учреждений, касается различных форм нарушений прав собственности.
The situation has been dire for the majority of the population for many years. Большинство населения в течение многих лет находится в тяжелом положении.
The majority of the 750 inmates were prisoners of war, while the rest were common law prisoners. Большинство из 750 заключенных составляют военнопленные, тогда как остальные - уголовники.
This was resisted by a majority of the members and the elections for the national executive could not be held. Против этого выступило большинство членов, и выборы общенационального исполнительного руководства не состоялись.
The majority of speakers fully supported the speedy adoption of an optional protocol affording the fullest possible protection against children being involved in armed conflicts. Большинство выступавших решительно высказались за скорейшее принятие факультативного протокола, предоставляющего максимально полную защиту детям, вовлекаемым в вооруженные конфликты.
The majority of the Chamber's cases are referrals from the Ombudsperson, while the remainder have been made by direct application. Большинство находящихся в Палате дел получено от Омбудсмена, а остальные были приняты непосредственно.
The majority of the displaced in Priboj feel that the Serbian authorities have not taken adequate measures to make their return safe. Большинство перемещенных лиц в Прибое считают, что сербские власти не приняли надлежащих мер для того, чтобы обеспечить им безопасное возвращение.
The majority of the financial applications of the United Nations Office at Vienna are maintained by UNIDO. Большинство финансовых приложений Отделения Организации Объединенных Наций в Вене обслуживается ЮНИДО.
The Committee points out that the majority of the countries listed above would not be classified as developing countries. Комитет отмечает, что большинство вышеперечисленных стран не относятся к категории развивающихся стран.
Today, a majority of the Member States have abolished the death penalty or placed it under a moratorium. Сегодня большинство государств-членов отменили смертную казнь или установили мораторий на ее применение.
At the United Nations, small States are the majority. Малые государства составляют большинство в Организации Объединенных Наций.
The majority of the new detainees came from the West Bank. Большинство этих задержанных - жители Западного берега.
National NGOs now account for the majority of applications for consultative status. В настоящее время большинство заявлений о предоставлении консультативного статуса приходится на долю национальных НПО.