Английский - русский
Перевод слова Majority
Вариант перевода Большинство

Примеры в контексте "Majority - Большинство"

Примеры: Majority - Большинство
We know that the large majority of countries recognize and appreciate the forbearance shown by the troop contributors in accepting these delays. Мы знаем, что подавляющее большинство стран признает и ценит ту выдержку, которую проявляют поставщики вооруженных контингентов, соглашаясь с такими задержками.
The majority of the proposals before us are not new, and the General Assembly has already taken a stand on them. Большинство представленных нам предложений не являются новыми, и Генеральная Ассамблея уже заняла по ним позицию.
Apartheid colonial policies excluded the African majority from meaningful education and decision-making responsibilities. Колониальная политика апартеида отстранила африканское большинство от существенного образования и обязанностей в области принятия решений.
The majority of vessels calling at the ports of the Territory operate from the United States or the Dominican Republic. Большинство судов, заходящих в порты территории, приходят из Соединенных Штатов Америки или Доминиканской Республики.
On 11 July 1994 the transitional parliament established a Government which represents the majority of the people of Zaire. 11 июля 1994 года переходный парламент назначил правительство, которое представляет большинство народа Заира.
As a result, the majority of the population has incomes that are far below the national average. В результате большинство населения имеет доходы гораздо ниже средних показателей.
We believe that the majority of the members of the Security Council do not join the United States in its accusation. Мы считаем, что большинство членов Совета Безопасности не поддерживают это обвинение Соединенных Штатов.
The situation in which the majority of people in the developing world are now living deserves special attention from our Organization. Положение, в котором находится большинство людей в развивающихся странах, заслуживает особого внимания со стороны нашей Организации.
Most of the statutory provisions identified were not substantively discriminatory, and the majority of the others had little practical impact. Большинство выявленных статутных норм по существу не носили дискриминационного характера, а многие другие фактически не имели никакого практического влияния.
Developing countries account for the majority of the world's population and are in a disadvantaged position socially. Население в развивающихся странах составляет большинство населения в мире, и эти страны находятся в невыгодном положении с социальной точки зрения.
The two-thirds majority will not accept anything that runs counter to its vital interests. Большинство в две трети не согласится с тем, что не соответствует его жизненным интересам.
Studies have shown that the majority of these women have a low education level and, therefore, exercise the lowest paid professions. Как показывают исследования, большинство таких женщин имеют низкий уровень образования и поэтому выполняют самую низкооплачиваемую работу.
The majority of the States members of the Institute continued to fail to pay their contributions because of their economic difficulties. Большинство государств-членов Института в связи с экономическими трудностями по-прежнему продолжали уклоняться от уплаты своих взносов.
Remuneration and conditions of service were matters of concern both to the staff and to the majority of Member States. Вопросы вознаграждения и условий службы волнуют как персонал, так и большинство государств-членов.
People belonging to the lowest caste, which constituted a majority, were segregated in political, economic, social and cultural spheres. Люди, принадлежащие к низшей касте, которые составляют большинство, подвергаются сегрегации в политической, экономической, социальной и культурной сферах.
Rural women faced specific problems and represented a majority of women world wide. Женщины, проживающие в сельской местности, сталкиваются с особыми проблемами и составляют большинство женщин во всем мире.
Over the past decade, Botswana had been experiencing a severe drought, exposing a majority of the people to critical conditions. В прошлом десятилетии Ботсвана пережила крайне тяжелую засуху, которая поставила в критическое положение большинство населения.
While a few countries had benefited from piecemeal relief arrangements, the majority of developing countries were still burdened by debt. Хотя отдельные страны улучшили свое положение в результате заключения соглашений об оказании помощи, большинство развивающихся стран по-прежнему страдает от бремени задолженности.
No decision had been taken, as an 85 per cent majority was required. По этому вопросу не было принято никакого решения, поскольку требовалось большинство в 85 процентов.
The majority of projects sponsored through ATSIC's women's programmes were delivered through indigenous community organizations. Большинство проектов, финансируемых в рамках женских программ АТСИК, осуществляется через посредство общинных аборигенских организаций.
The great majority of staff remain dedicated, highly competent and often and increasingly endure considerable hardship. Значительное большинство сотрудников - добросовестные работники и высококвалифицированные специалисты, которым все чаще приходится работать в весьма сложных условиях.
Only one out of five households rents accommodation and a majority of these have ordinary tenancy contracts. Лишь одно из пяти домашних хозяйств арендует жилье, и большинство из них заключают обычные договоры об аренде.
The majority gets removed, and this time there're two people for each side. Большинство уходит, и с каждой стороны остаётся по 2 игрока.
A new election would give you the majority, without de Gaulle and Pompidou's ghosts. После выборов у тебя будет новое большинство, без призраков де Голля и Помпиду.
And people will wonder who is leading the majority. Возникает вопрос, кто же возглавляет большинство.